Last ambient
かけたつきのしたでさまよきりのむれ
kaketa tsuki no shita de samayo kiri no mure
ただただこのめいろのよなよがあけてく
tada tada kono meiro no yona yogaakete ku
しずかにさわぐこのけしきをまぶたにうつすきおくから
shizuka ni sawagu kono keshiki o mabuta ni utsusu kioku kara
ただただそのこきゅうのいみをしりたいだけね
tada tada sono kokyu no imi o shiritai dake ne
つれづれとながれてくまいにちをしょかするよに
tsurezure to nagarete ku mainichi o shoka suru yo ni
なんどもにげだしたくはなってた
nando mo nigedashitaku wa natteta
こんとんとしてるよがきらいでこじあけたこのあたまのなか
konton to shi teru yo ga kiraide kojiaketa kono atama no naka
ここのそらただしずかなあおにいきをうばわれてしまった
kokonosora tada shizukana ao ni iki o ubawa rete shimatta
どこにもゆけないほしおたどる
doko ni mo yukenai hoshi o tadoru
はげしくうちつけるあめかえるばしょなら
hageshiku uchitsukeru ame kaeru bashonara
いまもむかしもかわることない
imamomukashimo kawaru koto nai
おちてくだっそしゃのよみっつかぞえいきをかくしたひとり
ochite ku dasso-sha no yo mittsu kazoe iki o kakushita hitori
かんじとれるものはなんそぞできないようなひかり
kanjitoreru mono wa nan sozo dekinai yōna hikari
おとにまざるさいごのひ
oto ni mazaru saigo no hi
あさやけのそらくらいともしびみえるものはなかった
asayake no sora kurai tomoshibi mieru mono wa nakatta
もいっそきおくのうみにあおぼれたい
mo isso kioku no umi ni a oboretai
とざされたままかたどるよにかれたほほをゆびでなぞった
tozasa reta mama katadoru yo ni kareta hoho o yubi de nazotta
こわれそなほどにないていた
koware-sona hodo ni naiteita
ぐれんのほのにぬれはいになるなら
guren'nohono ni nure hai ni narunara
こどくをくらうこともできない
kodoku o kurau koto mo dekinai
まどにうつるくちはてたこのみでおよいだもどれぬひをさわぐこころ
mado ni utsuru kuchihateta kono mi de oyoida modorenu hi o sawagu kokoro
いつかのねがいほしにはきみをうつしたわずかなぬくもり
itsuka no negai hoshi ni wa kimi o utsushita wazukana nukumori
ふりしきるあめきずはいえんだつよくにぎるこのてには
furishikiru ame kizu wa ienda tsuyoku nigiru kono-te ni wa
ほとばしるきぼでふるえていた
hotobashiru kibo de furueteita
きれいなばしょをめざしたぼくらこのまま
kireina basho o mezashita bokura kono mama
ずっとおなじゆめをみていた
zutto onaji yume o mite ita
ここのそらただしずかなあおにいきをうばわれてしまった
kokonosora tada shizukana ao ni iki o ubawa rete shimatta
どこにもゆけないほしおたどる
doko ni mo yukenai hoshi o tadoru
はげしくうちつけるあめかえるばしょなら
hageshiku uchitsukeru ame kaeru bashonara
いまもむかしもかわることない
imamomukashimo kawaru koto nai
ありのままがむずかしくていつもどこかおびえたまま
arinomama ga muzukashikute itsumo doko ka obieta mama
たゆたうつきのよにながれるひびをながされるひびをあ
tayutau tsuki no yo ni nagareru hibi o nagasa reru hibi o a
はかなさゆえこのざんきょげんじつとはこのそぞ
hakana-sa yue kono zankyo genjitsu to hako no sozo
はかなさゆえこのざんきょげんじつとはこのそぞ
hakana-sa yue kono zankyo genjitsu to hako no sozo
Último ambiente
En la luna menguante, vagando en grupos de fantasmas
Solo quiero que esta confusión se aclare
Reflejando silenciosamente este bullicioso paisaje en mis párpados
Solo quiero entender el significado de esa vacilación
Fluyendo sin rumbo como para quemar cada día
Muchas veces quise escapar
Odiando esta confusión, abrí mi mente
El cielo aquí simplemente fue robado por un azul tranquilo
No puedo ir a ninguna parte, perdido en las estrellas
Si hay un lugar donde la lluvia golpea con fuerza
Nada cambia, ni ahora ni antes
Cayendo, contando las estrellas fugaces, solo
Lo que puedo sentir es una luz que parece imposible
El último día sin mezclarse con el sonido
En el amanecer, no había nada que pudiera ver a la luz de una vela
Más bien, preferiría ahogarme en el mar lejano
Trazando como si estuviera encerrado, tracé mi mejilla seca con un dedo
Lloré hasta no poder más, sin llegar a la desesperación
Si me convierto en un reflejo en la llama de la vela
No puedo experimentar la soledad
Nadando en este mar sin fin reflejado en la ventana
Un corazón que anhela un día que no volverá
Una pequeña calidez que te reflejé en un deseo pasado
Las gotas de lluvia que caen sin cesar temblaban en mis manos
Con un desbordante deseo, temblaba
Nosotros, que apuntábamos a un lugar hermoso
Seguíamos viendo el mismo sueño
El cielo aquí simplemente fue robado por un azul tranquilo
No puedo ir a ninguna parte, perdido en las estrellas
Si hay un lugar donde la lluvia golpea con fuerza
Nada cambia, ni ahora ni antes
La realidad tal como es, siempre enredada y temerosa en algún lugar
Fluyendo como las olas de la luna, los días pasan
La fragilidad, por eso, este límite es la realidad
La fragilidad, por eso, este límite es la realidad