395px

Quel monde merveilleux

Miyavi

Subarashiki kana , kono sekai - What a wonderful world

まわるまわる せかいはまわる
mawaru mawaru sekai wa mawaru
たとえぼくがいなくなっても
tatoe boku ga inaku nattemo
わらいながら、しらんかおして
warai nagara, shiran kao shite
そんなもんなじんせい
sonna monnsa jinsei

A- くだらないね、なやめるだけいじゃんまじで
A- kudaranaine, nayameru dake i-jyan majide
あたってくだけてもみないであきらめるなんておめでたいね
Atatte kudakete mo minaide akirameru nante omedetaine
よくきいときなよレディ そこの坊主もきいとけベイビー
yoku kiitokinayo lady soko no bouzu mo kiitoke baby
いっしょうそのもやもやだいていきてくんならかまいやしないぜ
Isshou sono moyamoya daite ikite kunnara kamaiyashinai ze

Betsu ni zennin butteru wakedemo , erasou ni sekkyou shitai wake demo ne-kedo
Betsu ni zennin butteru wakedemo , erasou ni sekkyou shitai wake demo ne-kedo
ただこのよのなかんや うまれたわけもしらず
tada kono yononakanya umareta wake mo shirazu
さよならつげることさえできぬまましんでくやつもいるんだばか
Sayonara tsugeru kotosae dekinumama shindeku yatsu mo irunda baka
ちょっとでもまだゆうきあんのならもういちどもがきあがいてみたらどうだい
Chotto demo mada yuuki annnonara mou ichido mogakiagaite mitara doudai ?

That's right そのとおり いっぽいっぽ あるけまえのほうにころんだっていいじゃん
That's right Sono toori ippo ippo , aruke mae no houni korondatte iijyan
くじけたって Going My Way just Do it できるとしんじみちをひらく
kujiketatte Going My Way just Do it dekiruto shinji michi o hiraku
もがきあがいていきるのがリアルきがる、おきらくなんてごめんだね
mogaki agaite ikiru no ga Real kigaru, okiraku nante gomen dane
いばらのみちいくあし、とめんじゃね
ibara no michi iku ashi , tomen jya ne

まわるまわる せかいはまわる
mawaru mawaru sekai wa mawaru
たとえぼくがいなくなっても
tatoe boku ga inaku nattemo
わらいながら、しらんかおして
warai nagara, shiran kao shite
そんなもんなじんせい
sonna monnsa jinsei
だったらいっしょになってわらいころげてよーぜ
dattara isshoni natte warai korogete yo-ze

どうどうとむねはっていこーぜ THAT'S LIFE ALL RIGHT U KNOW MEAN?
doudou to mune hatte iko-ze THAT'S LIFE ALL RIGHT U KNOW MEAN?
みつめてみろよ きょうときのうを あしたにたくせ ゆめときぼうを
Mitsumete miroyo kyou to kinou wo Ashita ni takuse yume to kibou wo
めまぐるしくうごくときのながれ じぶんのかちをさがすそのなかで
Memagurushiku ugoku toki no nagare jibun no kachi wo sagasu sono naka de
まわるよ せかいはそんなうわのそらでぼくにきづいてくれどこかで
mawaruyo sekai wa sonna uwa no sora de boku ni kiduite kure dokoka de

とまれとまれ とけいよとまれ
tomare tomare tokei yo tomare
ふいにむねがはちきれそうでも
fui ni mune ga hatikiresou demo
かわるかわる けしきのなかで
kawaru kawaru keshiki no naka de
うえをむいてなけばいいさ
ue wo muite nakeba iisa

まわるまわる せかいはまわる
mawaru mawaru sekai wa mawaru
たとえぼくがいなくなっても
tatoe boku ga inaku nattemo
わらいながら、しらんかおして
warai nagara , shiran kaoshite
そんなもんなじんせい
sonna monnsa jinsei
だったらいっしょになってわらいころげてよーぜ
dattara isshoni natte warai korogeteyo-ze

Quel monde merveilleux

Le monde tourne, le monde tourne
Même si je ne suis plus là
En riant, avec un air indifférent
C'est ça la vie

A- C'est débile, tu te prends la tête pour rien
Abandonner sans même essayer, c'est vraiment naïf
Écoute bien, ma belle, et toi aussi, petit gars
Si tu veux vivre avec toutes ces incertitudes, fais comme bon te semble

Peu importe si tu es un saint ou pas, je veux juste te parler
Mais dans ce monde, sans savoir pourquoi on est né
Il y a ceux qui meurent sans même pouvoir dire adieu, espèce d'idiot
Si tu as encore un peu de courage, essaie de te battre encore une fois

C'est ça, exactement, un pas après l'autre, même si tu tombes en avant, c'est pas grave
Si tu flanches, Going My Way, juste Do it, crois que tu peux ouvrir ton chemin
Vivre en se battant, c'est ça la réalité, désolé pour le farniente
Prends le chemin des épines, ne t'arrête pas

Le monde tourne, le monde tourne
Même si je ne suis plus là
En riant, avec un air indifférent
C'est ça la vie
Alors viens, rions ensemble jusqu'à en pleurer

Allons-y, la tête haute, THAT'S LIFE ALL RIGHT, tu sais ce que je veux dire ?
Regarde bien, aujourd'hui et hier, confie tes rêves et espoirs à demain
Dans le flot rapide du temps, cherche ta propre valeur
Le monde tourne, et dans cette légèreté, j'espère que tu me remarqueras quelque part

Arrête, arrête, horloge, arrête
Même si soudain, ma poitrine semble éclater
Changeant de décor, dans ce paysage
Il suffit de lever les yeux et de pleurer

Le monde tourne, le monde tourne
Même si je ne suis plus là
En riant, avec un air indifférent
C'est ça la vie
Alors viens, rions ensemble jusqu'à en pleurer.

Escrita por: Miyavi