Shinka Nu Chaa
島嶼ち国嶼つゆむ三線よ
Shimazachi kunizachi tuyumu sanshin yo
さいわたるわしたウチナーぬ花
Saiwataru washita uchinaa nu hana
さちむさちさち島にんでぃたち
Satimu satisati shima ni nditachi
わしたしんかぬわしたウチナー
Washita shinkanu washita uchinaa
しんかするちうやふぁあふじうついむちしちょち
Shinkasuruti uyafaafuji utui muchishi choti
しまにむどるうりしゃえいさーでーく
Shima ni muduru urisha eisaa deeku
たねをまいたらいつかめがでて
Tane wo maitara itsuka me ga dete
えだをのばしてもりがうまれる
Eda wo nobashite mori ga umareru
みのりおおかれしまにさちあれ
Minori ookare shima ni sachiare
そこがどこでもそこはウチナー
Soko ga doko demo soko wa uchinaa
にせたーにせたーあのうみをこえてゆけ
Nisetaa nisetaa ano umi wo koete yuke
わしたウチナーわったーしまぬしんかぬちゃー
Washita uchinaa wattaa shima nu shinkanuchaa
あんぐわたーあんぐわたーあのかぜをつれてゆけ
Angwataa angwataa ano kaze wo tsurete yuke
わしたウチナーわったーしまぬしんかぬちゃー
Washita uchinaa wattaa shima nu shinkanuchaa
ちんざちうみざちつゆむ三線よ
Tinzachi umizachi tuyumu sanshin yo
しまがなさひとがなさちむやひつち
Shimaganasa hitoganasa chimu ya hituchi
あせをながしてともにうづりよ
Ase wo nagashite tomo ni uduri yo
ちんたかくまでばちをのばせよ
Tin takaku madi bachi wo nobase yo
いのちもやしててーくならせよ
Inochi moyashite teeku narase yo
しまをあいするきみがウチナー
Shima wo aisuru kimi ga uchinaa
あせみじながちつゆむにうづりよ
Asemiji nagachi tumu ni uduri yo
ちんたかくまでうでんぬばしよ
Tin takaku madi udin nubashi yo
うみんわたりちしまんみぐりち
Umi nwatariti shima nmiguriti
かたちうづらなわしたウチナー
Katati udurana washita uchinaa
Shinka Nu Chaa
Îles et pays, le sanshin résonne
Fleur de notre Okinawa, en pleine floraison
Sur cette île, les gens se rassemblent
Nous, Okinawa, nous sommes unis
Quand la vie s'éveille, elle s'épanouit
Les vagues de l'île chantent avec force
Quand on sème, un jour ça germe
Les branches s'étendent, la forêt se forme
Que la récolte soit abondante sur notre île
Peu importe où, c'est toujours Okinawa
Traverse cette mer, oh, traverse cette mer
Notre Okinawa, notre île, c'est notre chant
Emporte le vent, emporte le vent
Notre Okinawa, notre île, c'est notre chant
Le sanshin résonne, la mer s'éveille
L'île est pleine de vie, les gens s'épanouissent
En transpirant, ensemble, on s'unit
Jusqu'à ce que la musique s'élève
Faisons briller la vie, faisons-la vibrer
Toi qui aimes cette île, tu es Okinawa
En transpirant, ensemble, on s'unit
Jusqu'à ce que nos bras s'étendent
À travers la mer, l'île nous appelle
C'est notre Okinawa, notre forme d'existence.