Tukuna Au
Kua noho, i te tapa o te tai nei
Mai anō ki te tai nei
Ngākaurua ana e
Aue, ahakoa rā te kāinga
Ka hoki mai ki te moana
Ahakoa te aha
Huri ke atu, taka kē ana
Ia te ara, hoki kē rawa
Ki te tānga-o-taku-manawa rā
E hao nei e
Tiro kau atu ki tahatū-o-te-rangi
Tukuna ahau, kia rapa ahau
I runga i te hau-kahaki ki tawhiti
Ka taea ahau
Tukuna ahau, kei huri te tai, ka mau
He tau te iwi nei ki te kāinga
Koa ana taku kāinga
Ā-muri, ā-mua
Ia tangata o te kāinga
Ko whai tūranga māna
'Nā whai taku tūranga
Aratakina, hikitia rā
Ki te whaia pea ka rarata
Hoi i roto nei, hia kē ana
Aue taukuri!
Pīataata rawa te kārohirohi
Tukuna ahau, kia rapa ahau
Ki te tai e kārangaranga mai ki ahau e
Tukuna ahau, ki tawhiti rā
Kia pae tata
Tiro kau atu ki tahatū-o-te-rangi
Tukuna ahau, kia rapa ahau
I runga i te hau-kahaki ki tawhiti
Ka taea ahau
Tukuna au!
Surfearé
Kua noho, en la orilla de este mar
Vuelvo a la orilla
Con el corazón lleno de dolor
Ay, aunque sea lejos de casa
Regresaré al océano
No importa qué
Girando, cayendo
En cada camino, regresando
A la profundidad de mi corazón
Que está herido
Mirando hacia el horizonte
Déjame surfear, déjame remar
Sobre las olas lejanas
Puedo lograrlo
Déjame surfear, las olas cambian, me atrapan
Este pueblo está acostumbrado a estar lejos de casa
Mi hogar está feliz
Atrás, adelante
Cada persona del pueblo
Tiene su lugar
Y yo tengo el mío
Observa, levántate
Quizás si persigo, lo alcanzaré
Aquí adentro, todo está revuelto
¡Ay, qué desastre!
La emoción es muy intensa
Déjame surfear, déjame remar
Hacia las olas que llaman mi nombre
Déjame surfear, hacia lo lejano
Para llegar cerca
Mirando hacia el horizonte
Déjame surfear, déjame remar
Sobre las olas lejanas
Puedo lograrlo
¡Déjame surfear!