395px

NO8DO (Teil. Fernanda Ouro)

Mochakk

NO8DO (part. Fernanda Ouro)

Ah, o Sol dessa cidade é tal qual minha pele queima
Sem o toque do batuque, o peito pede um tira-teima
E essa terra dos bares me refresco na sangria
Embriagados, nos perdemos no compasso da noite fria

Vim pra cá
Guadal que veio me encontrar
Acabou em samba
Oh, Sevilha, não me entenda errado

Não deu pé
Quase que leva a minha fé
E me afogo em samba
Toco bossa na Plaza de España

Sai do Barroco
Vai pro meio do Rococó
Na taipa de mão
Não deixa embolar, dar nó
Sem torre de sino, pega menino
O embalo que bole o samba pintando a praça
Aquele samba que me quer de volta
Toca no pique do pau à porque
Um pica-pau perambula

No meio da rua, no baile
Ele bole, ele dança
Pode existir afago nesse abraço quente
Resiliente o surdo vem para me lembrar
Que cafuné não se traduz para toda a gente
Quanta beleza nesse lugar

Vem me mostrar a beleza de partir e de voltar
Nessa ciranda de pandeiro com bandurria
Fui no café cantar pra Andaluz me batizar
Na bulleria descompassar
Mas meu coração, nomeado errado
Não quer deixar o samba

NO8DO (Teil. Fernanda Ouro)

Ah, die Sonne dieser Stadt brennt wie meine Haut
Ohne den Klang des Beats verlangt die Brust nach einem Beweis
Und in diesem Land der Bars erfrische ich mich mit Sangria
Betrunken verlieren wir uns im Rhythmus der kalten Nacht

Ich bin hierher gekommen
Guadal, der mich gefunden hat
Es endete im Samba
Oh, Sevilla, versteh mich nicht falsch

Es hat nicht geklappt
Fast hätte es meinen Glauben geraubt
Und ich ertrinke im Samba
Spiele Bossa auf der Plaza de España

Komm raus aus dem Barock
Geh mitten ins Rokoko
In der Lehmwand
Lass es nicht durcheinanderbringen, keinen Knoten machen
Ohne Glockenturm, hol dir den Jungen
Der Rhythmus, der den Samba schwingt und den Platz malt
Der Samba, der mich zurückhaben will
Spielt im Takt des Spechts
Ein Specht wandert umher

Mitten auf der Straße, beim Tanz
Er schwingt, er tanzt
Kann es in dieser warmen Umarmung Zärtlichkeit geben?
Resilient kommt der Surdo, um mich zu erinnern
Dass Streicheln nicht für jeden übersetzt werden kann
Wie viel Schönheit an diesem Ort

Komm, zeig mir die Schönheit des Gehens und des Zurückkommens
In diesem Reigen mit Tamburin und Bandurria
Ich ging ins Café, um für Andalusien zu singen und getauft zu werden
Im Bulería den Rhythmus verlieren
Aber mein Herz, falsch benannt
Will den Samba nicht loslassen

Escrita por: Pedro Maia / Fernanda Ouro