395px

¿Puedes Enamorarme?

Modà

Riesci A Innamorarmi

Sei tu che mi accemdi,
Sei tu che mi comprendi.
e riesci ad innamorarmi tutti i giorni...
con un gesto e niente più
Scusa se a volte sbaglio,
e di notte mi trasformo in pipistrello
ma son tranquillo perché so che tu
Sai comprendere tutto di me...
Meno male che ci sei tu, che sai donarmi
l'intensità dei sogni
Sei tu, che sai accettarmi nel bene e negli sbagli
sono al sicuro solo con te, mentre tì penso
intanto... intanto fuori piove.
Sei tu che quando parli,
sei tu che coi tuoi sguardi,
riesci a innamorarmi tutti i giorni... e a portarmi dentro di te
E sei tu che mi ascolti,
Sei tu che se sto male soffri.. e sei pronta
a batterti con tutti... per proteggere me...
Meno male che ci sei tu, che sai donarmi l'intensità dei sogni
Sei tu, che sai accettarmi nel bene e negli sbagli
ci sei tu, che sai donarmi l'intensità dei sogni
Sei tu, che sai accettarmi nel bene e negli sbagli
Ora che sto con te, ti stringo e fuori fuori è nato il sole
e non piove più

¿Puedes Enamorarme?

Eres tú quien me enciende,
Eres tú quien me comprende.
Y logras enamorarme todos los días...
con un gesto y nada más.
Perdón si a veces me equivoco,
y por la noche me transformo en murciélago,
pero estoy tranquilo porque sé que tú
Comprendes todo de mí...
Menos mal que estás tú, que sabes darme
la intensidad de los sueños.
Eres tú, quien sabe aceptarme en lo bueno y en los errores,
estoy seguro solo contigo, mientras pienso en ti,
mientras... mientras afuera llueve.
Eres tú quien cuando habla,
eres tú quien con tus miradas,
logra enamorarme todos los días... y llevarme dentro de ti.
Y eres tú quien me escucha,
eres tú quien si estoy mal sufre... y está lista
para pelear con todos... para protegerme.
Menos mal que estás tú, que sabes darme la intensidad de los sueños.
Eres tú, quien sabe aceptarme en lo bueno y en los errores,
estás tú, que sabes darme la intensidad de los sueños.
Eres tú, quien sabe aceptarme en lo bueno y en los errores.
Ahora que estoy contigo, te abrazo y afuera, afuera ha salido el sol
y ya no llueve más.

Escrita por: Francesco Silvestre