Where Is My Vietnam?
My Vietnam, I have known you for so long
Lately I’ve become aware of all your sorrow
People are hungry and afraid, while hundred miles away
Their leaders pig on pork chops and champagne
My Vietnam, there is rust upon your star
And your wealth is with those who are in power
They have betrayed your mountains and your rivers
They have all failed you and sold your land away
Where are you now, my Vietnam?
Where are your daughters and sons?
You must wake up and raise your voice as one
And though we deal but little strokes, in time we will fell great oaks
Who’s with me now?
Ask: Where where is my, where’s my Vietnam?
My Vietnam, how many young and brave
Must sleep beneath the waves, must fall before the cannons?
On Paracel and Spratly’s bloody shores our name will stand or fall
A thousand years of darkness still remain
Our own have invited China in
They are cowards and lackeys of Beijing
Where are the heirs to your mountains and your rivers?
They will be here when they hear your call to arms!
So where are you now, my Vietnam?
Where are your daughters and sons?
You must wake up and raise your voice as one
And though we deal but little strokes, in time we will fell great oaks
Hold your fist high, together we’ll fight for a new Vietnam
¿Dónde está mi Vietnam?
Mi Vietnam, te he conocido por tanto tiempo
Últimamente me he dado cuenta de toda tu tristeza
La gente tiene hambre y miedo, mientras a cientos de millas de distancia
Sus líderes se llenan de chuletas de cerdo y champán
Mi Vietnam, hay óxido sobre tu estrella
Y tu riqueza está con aquellos que tienen el poder
Han traicionado tus montañas y tus ríos
Todos te han fallado y vendido tu tierra
¿Dónde estás ahora, mi Vietnam?
¿Dónde están tus hijas e hijos?
Debes despertar y alzar tu voz como uno solo
Y aunque tratemos con pequeños golpes, con el tiempo derribaremos grandes robles
¿Quién está conmigo ahora?
Pregunta: ¿Dónde está mi, dónde está mi Vietnam?
Mi Vietnam, ¿cuántos jóvenes y valientes
Deben dormir bajo las olas, deben caer ante los cañones?
En las costas sangrientas de Paracel y Spratly nuestro nombre se mantendrá o caerá
Mil años de oscuridad aún quedan
Los nuestros han invitado a China
Son cobardes y lacayos de Beijing
¿Dónde están los herederos de tus montañas y tus ríos?
¡Estarán aquí cuando escuchen tu llamado a las armas!
Entonces, ¿dónde estás ahora, mi Vietnam?
¿Dónde están tus hijas e hijos?
Debes despertar y alzar tu voz como uno solo
Y aunque tratemos con pequeños golpes, con el tiempo derribaremos grandes robles
Levanta tu puño alto, juntos lucharemos por un nuevo Vietnam