Hwa Fi Keda
هو في كده بأمانة، أمانة، أمانة
huwa fi kida bi amānah, amānah, amānah
شوفوا مين معانا، معانا، معانا
shūfū mīn maʿānā, maʿānā, maʿānā
أيوة ده روحي أنا، أنا، أنا
aywa da rūḥī anā, anā, anā
واقف جنبي هنا
wāqif janbī hunā
جاي أتفرج ع الحلاوة، حلاوة، حلاوة
jāy atfarraj ʿal ḥalāwah, ḥalāwah, ḥalāwah
جامدانك غلاوة، غلاوة، غلاوة
jāmdānik ghalāwah, ghalāwah, ghalāwah
يا عيني ع الشقاوة، يا عيني ع الشقاوة
yā ʿaynī ʿal shaqāwah, yā ʿaynī ʿal shaqāwah
وخفة دمها
wakhiffat damhā
ده إنك جامدانك يحير، يحير
da innak jāmdānik yuḥayyir, yuḥayyir
وقع وقع قلبي الصغير، صغير
waqaʿ waqaʿ qalbī al-ṣaghīr, ṣaghīr
فجأة لقيتني متغير
faj'ah laqītinī mutaghayyir
آه وبعشقك أنا
āh wa biʿshaqak anā
آه يا عيني عيني قلبي أعمله إيه
āh yā ʿaynī ʿaynī qalbī aʿmiluh īh
بص بصون لقى نفسه بيحبه ليه
biṣ biṣūn laqā nafsuh biyḥibbuh līh
لا ودايب فيه وهايموت عليه
lā wa dāyib fīh wahaymūt ʿalayh
آه هيموت عليه
āh haymūt ʿalayh
آه يا عيني عيني قلبي أعمله إيه
āh yā ʿaynī ʿaynī qalbī aʿmiluh īh
بص بصون لقى نفسه بيحبه ليه
biṣ biṣūn laqā nafsuh biyḥibbuh līh
لا ودايب فيه وهايموت عليه
lā wa dāyib fīh wahaymūt ʿalayh
آه هيموت عليه
āh haymūt ʿalayh
فيكي حاجة مني هي (آه هي)
fīki ḥājah minnī hī (āh hī)
بتحرك حاجة فيا فيا (وتخلص علينا)
btiḥarrik ḥājah fīyā fīyā (wataḵlaṣ ʿalaynā)
لو بصيتي في عينيا (يا روحي شوية)
law biṣīti fī ʿaynīyā (yā rūḥī shwayyah)
هتلاقي حبك هنا
hatlāqī ḥubbak hunā
شوفي نفسك، أيوة عودي واتمنظري
shūfī nafsik, aywa ʿūdī watmanẓirī
حلوة في الزعل ولما بتحزري
ḥilwah fī al-zaʿl w-lammā btiḥzarī
جاي عاملك مفاجأة الليلة دي
jāy ʿāmlik mufāja'ah al-laylah dī
الليلة دي
al-laylah dī
آه يا عيني عيني قلبي أعمله إيه
āh yā ʿaynī ʿaynī qalbī aʿmiluh īh
بص بصون لقى نفسه بيحبه ليه
biṣ biṣūn laqā nafsuh biyḥibbuh līh
لا ودايب فيه وهايموت عليه
lā wa dāyib fīh wahaymūt ʿalayh
آه هيموت عليه
āh haymūt ʿalayh
هو في كده بأمانة، أمانة، أمانة
huwa fi kida bi amānah, amānah, amānah
شوفوا مين معانا، معانا، معانا
shūfū mīn maʿānā, maʿānā, maʿānā
أيوة ده روحي أنا، أنا، أنا
aywa da rūḥī anā, anā, anā
واقف جنبي هنا
wāqif janbī hunā
جاي أتفرج ع الحلاوة، حلاوة، حلاوة
jāy atfarraj ʿal ḥalāwah, ḥalāwah, ḥalāwah
جامدانك غلاوة، غلاوة، غلاوة
jāmdānik ghalāwah, ghalāwah, ghalāwah
يا عيني ع الشقاوة، يا عيني ع الشقاوة
yā ʿaynī ʿal shaqāwah, yā ʿaynī ʿal shaqāwah
So ist das wirklich
So ist das wirklich, ehrlich, ehrlich, ehrlich
Schaut mal, wer bei uns ist, bei uns, bei uns
Ja, das ist meine Seele, ich, ich, ich
Stehe hier an deiner Seite
Ich komme, um die Süße zu sehen, die Süße, die Süße
Du bist so kostbar, kostbar, kostbar
Oh, wie süß du bist, oh, wie süß du bist
Und dein Humor ist leicht
Es ist so, dass du mich verwirrst, verwirrst
Mein kleines Herz ist gefallen, gefallen
Plötzlich merke ich, dass ich mich verändert habe
Oh, und ich liebe dich
Oh, mein Auge, mein Herz, was soll ich tun?
Schau, schau, er hat sich verliebt, warum?
Er ist ganz hin und weg und wird für dich sterben
Oh, er wird für dich sterben
Oh, mein Auge, mein Herz, was soll ich tun?
Schau, schau, er hat sich verliebt, warum?
Er ist ganz hin und weg und wird für dich sterben
Oh, er wird für dich sterben
In dir ist etwas von mir (oh, ja, das ist es)
Es bewegt etwas in mir, in mir (und es wird uns umhauen)
Wenn du in meine Augen schaust (oh, meine Seele, ein bisschen)
Wirst du deine Liebe hier finden
Schau dich selbst an, ja, dreh dich um und schau
Du bist schön, wenn du wütend bist und wenn du scherzt
Ich komme, um dir heute Abend eine Überraschung zu machen
Heute Abend
Oh, mein Auge, mein Herz, was soll ich tun?
Schau, schau, er hat sich verliebt, warum?
Er ist ganz hin und weg und wird für dich sterben
Oh, er wird für dich sterben
So ist das wirklich, ehrlich, ehrlich, ehrlich
Schaut mal, wer bei uns ist, bei uns, bei uns
Ja, das ist meine Seele, ich, ich, ich
Stehe hier an deiner Seite
Ich komme, um die Süße zu sehen, die Süße, die Süße
Du bist so kostbar, kostbar, kostbar
Oh, wie süß du bist, oh, wie süß du bist