Hwa Fi Keda
هو في كده بأمانة، أمانة، أمانة
huwa fi kida bi amānah, amānah, amānah
شوفوا مين معانا، معانا، معانا
shūfū mīn maʿānā, maʿānā, maʿānā
أيوة ده روحي أنا، أنا، أنا
aywa da rūḥī anā, anā, anā
واقف جنبي هنا
wāqif janbī hunā
جاي أتفرج ع الحلاوة، حلاوة، حلاوة
jāy atfarraj ʿal ḥalāwah, ḥalāwah, ḥalāwah
جامدانك غلاوة، غلاوة، غلاوة
jāmdānik ghalāwah, ghalāwah, ghalāwah
يا عيني ع الشقاوة، يا عيني ع الشقاوة
yā ʿaynī ʿal shaqāwah, yā ʿaynī ʿal shaqāwah
وخفة دمها
wakhiffat damhā
ده إنك جامدانك يحير، يحير
da innak jāmdānik yuḥayyir, yuḥayyir
وقع وقع قلبي الصغير، صغير
waqaʿ waqaʿ qalbī al-ṣaghīr, ṣaghīr
فجأة لقيتني متغير
faj'ah laqītinī mutaghayyir
آه وبعشقك أنا
āh wa biʿshaqak anā
آه يا عيني عيني قلبي أعمله إيه
āh yā ʿaynī ʿaynī qalbī aʿmiluh īh
بص بصون لقى نفسه بيحبه ليه
biṣ biṣūn laqā nafsuh biyḥibbuh līh
لا ودايب فيه وهايموت عليه
lā wa dāyib fīh wahaymūt ʿalayh
آه هيموت عليه
āh haymūt ʿalayh
آه يا عيني عيني قلبي أعمله إيه
āh yā ʿaynī ʿaynī qalbī aʿmiluh īh
بص بصون لقى نفسه بيحبه ليه
biṣ biṣūn laqā nafsuh biyḥibbuh līh
لا ودايب فيه وهايموت عليه
lā wa dāyib fīh wahaymūt ʿalayh
آه هيموت عليه
āh haymūt ʿalayh
فيكي حاجة مني هي (آه هي)
fīki ḥājah minnī hī (āh hī)
بتحرك حاجة فيا فيا (وتخلص علينا)
btiḥarrik ḥājah fīyā fīyā (wataḵlaṣ ʿalaynā)
لو بصيتي في عينيا (يا روحي شوية)
law biṣīti fī ʿaynīyā (yā rūḥī shwayyah)
هتلاقي حبك هنا
hatlāqī ḥubbak hunā
شوفي نفسك، أيوة عودي واتمنظري
shūfī nafsik, aywa ʿūdī watmanẓirī
حلوة في الزعل ولما بتحزري
ḥilwah fī al-zaʿl w-lammā btiḥzarī
جاي عاملك مفاجأة الليلة دي
jāy ʿāmlik mufāja'ah al-laylah dī
الليلة دي
al-laylah dī
آه يا عيني عيني قلبي أعمله إيه
āh yā ʿaynī ʿaynī qalbī aʿmiluh īh
بص بصون لقى نفسه بيحبه ليه
biṣ biṣūn laqā nafsuh biyḥibbuh līh
لا ودايب فيه وهايموت عليه
lā wa dāyib fīh wahaymūt ʿalayh
آه هيموت عليه
āh haymūt ʿalayh
هو في كده بأمانة، أمانة، أمانة
huwa fi kida bi amānah, amānah, amānah
شوفوا مين معانا، معانا، معانا
shūfū mīn maʿānā, maʿānā, maʿānā
أيوة ده روحي أنا، أنا، أنا
aywa da rūḥī anā, anā, anā
واقف جنبي هنا
wāqif janbī hunā
جاي أتفرج ع الحلاوة، حلاوة، حلاوة
jāy atfarraj ʿal ḥalāwah, ḥalāwah, ḥalāwah
جامدانك غلاوة، غلاوة، غلاوة
jāmdānik ghalāwah, ghalāwah, ghalāwah
يا عيني ع الشقاوة، يا عيني ع الشقاوة
yā ʿaynī ʿal shaqāwah, yā ʿaynī ʿal shaqāwah
¿Es así de verdad?
Es así de verdad, con sinceridad, sinceridad, sinceridad
Miren quién está con nosotros, con nosotros, con nosotros
Sí, esa es mi alma, yo, yo, yo
Aquí a mi lado
Vengo a disfrutar de la belleza, belleza, belleza
Te tengo cariño, cariño, cariño
Ay, qué lindo es tu desparpajo, ay, qué lindo es tu desparpajo
Y tu buen humor
Es que me dejas confundido, confundido
Se me cae, se me cae mi corazón pequeño, pequeño
De repente me encontré cambiado
Ah, y te amo
Ay, qué lindo es, ay, qué lindo es, ¿qué hago con mi corazón?
Mira, mira, se dio cuenta de que te ama, ¿por qué?
No, está tan enamorado que va a morir por ti
Ah, va a morir por ti
Ay, qué lindo es, ay, qué lindo es, ¿qué hago con mi corazón?
Mira, mira, se dio cuenta de que te ama, ¿por qué?
No, está tan enamorado que va a morir por ti
Ah, va a morir por ti
En ti hay algo de mí, sí (ah, sí)
Que mueve algo en mí, en mí (y nos consume)
Si miras en mis ojos (ay, mi amor, un poco)
Encontrarás tu amor aquí
Mira cómo eres, sí, vuelve y mírate
Hermosa cuando te enojas y cuando bromeas
Vengo a hacerte una sorpresa esta noche
Esta noche
Ay, qué lindo es, ay, qué lindo es, ¿qué hago con mi corazón?
Mira, mira, se dio cuenta de que te ama, ¿por qué?
No, está tan enamorado que va a morir por ti
Ah, va a morir por ti
Es así de verdad, con sinceridad, sinceridad, sinceridad
Miren quién está con nosotros, con nosotros, con nosotros
Sí, esa es mi alma, yo, yo, yo
Aquí a mi lado
Vengo a disfrutar de la belleza, belleza, belleza
Te tengo cariño, cariño, cariño
Ay, qué lindo es tu desparpajo, ay, qué lindo es tu desparpajo