Hwa Fi Keda
هو في كده بأمانة، أمانة، أمانة
huwa fi kida bi amānah, amānah, amānah
شوفوا مين معانا، معانا، معانا
shūfū mīn maʿānā, maʿānā, maʿānā
أيوة ده روحي أنا، أنا، أنا
aywa da rūḥī anā, anā, anā
واقف جنبي هنا
wāqif janbī hunā
جاي أتفرج ع الحلاوة، حلاوة، حلاوة
jāy atfarraj ʿal ḥalāwah, ḥalāwah, ḥalāwah
جامدانك غلاوة، غلاوة، غلاوة
jāmdānik ghalāwah, ghalāwah, ghalāwah
يا عيني ع الشقاوة، يا عيني ع الشقاوة
yā ʿaynī ʿal shaqāwah, yā ʿaynī ʿal shaqāwah
وخفة دمها
wakhiffat damhā
ده إنك جامدانك يحير، يحير
da innak jāmdānik yuḥayyir, yuḥayyir
وقع وقع قلبي الصغير، صغير
waqaʿ waqaʿ qalbī al-ṣaghīr, ṣaghīr
فجأة لقيتني متغير
faj'ah laqītinī mutaghayyir
آه وبعشقك أنا
āh wa biʿshaqak anā
آه يا عيني عيني قلبي أعمله إيه
āh yā ʿaynī ʿaynī qalbī aʿmiluh īh
بص بصون لقى نفسه بيحبه ليه
biṣ biṣūn laqā nafsuh biyḥibbuh līh
لا ودايب فيه وهايموت عليه
lā wa dāyib fīh wahaymūt ʿalayh
آه هيموت عليه
āh haymūt ʿalayh
آه يا عيني عيني قلبي أعمله إيه
āh yā ʿaynī ʿaynī qalbī aʿmiluh īh
بص بصون لقى نفسه بيحبه ليه
biṣ biṣūn laqā nafsuh biyḥibbuh līh
لا ودايب فيه وهايموت عليه
lā wa dāyib fīh wahaymūt ʿalayh
آه هيموت عليه
āh haymūt ʿalayh
فيكي حاجة مني هي (آه هي)
fīki ḥājah minnī hī (āh hī)
بتحرك حاجة فيا فيا (وتخلص علينا)
btiḥarrik ḥājah fīyā fīyā (wataḵlaṣ ʿalaynā)
لو بصيتي في عينيا (يا روحي شوية)
law biṣīti fī ʿaynīyā (yā rūḥī shwayyah)
هتلاقي حبك هنا
hatlāqī ḥubbak hunā
شوفي نفسك، أيوة عودي واتمنظري
shūfī nafsik, aywa ʿūdī watmanẓirī
حلوة في الزعل ولما بتحزري
ḥilwah fī al-zaʿl w-lammā btiḥzarī
جاي عاملك مفاجأة الليلة دي
jāy ʿāmlik mufāja'ah al-laylah dī
الليلة دي
al-laylah dī
آه يا عيني عيني قلبي أعمله إيه
āh yā ʿaynī ʿaynī qalbī aʿmiluh īh
بص بصون لقى نفسه بيحبه ليه
biṣ biṣūn laqā nafsuh biyḥibbuh līh
لا ودايب فيه وهايموت عليه
lā wa dāyib fīh wahaymūt ʿalayh
آه هيموت عليه
āh haymūt ʿalayh
هو في كده بأمانة، أمانة، أمانة
huwa fi kida bi amānah, amānah, amānah
شوفوا مين معانا، معانا، معانا
shūfū mīn maʿānā, maʿānā, maʿānā
أيوة ده روحي أنا، أنا، أنا
aywa da rūḥī anā, anā, anā
واقف جنبي هنا
wāqif janbī hunā
جاي أتفرج ع الحلاوة، حلاوة، حلاوة
jāy atfarraj ʿal ḥalāwah, ḥalāwah, ḥalāwah
جامدانك غلاوة، غلاوة، غلاوة
jāmdānik ghalāwah, ghalāwah, ghalāwah
يا عيني ع الشقاوة، يا عيني ع الشقاوة
yā ʿaynī ʿal shaqāwah, yā ʿaynī ʿal shaqāwah
Is het zo?
Is het zo, dat is eerlijk, eerlijk, eerlijk
Kijk wie er bij ons is, bij ons, bij ons
Ja, dat is mijn ziel, ik, ik
Sta hier naast me
Ik kom kijken naar de schoonheid, schoonheid, schoonheid
Jij bent zo kostbaar, kostbaar, kostbaar
Oh, wat een ondeugd, oh, wat een ondeugd
En haar humor
Jij maakt me echt in de war, in de war
Mijn kleine hart viel, viel
Plotseling merkte ik dat ik veranderde
Oh, en ik ben verliefd op jou
Oh, wat moet ik doen, oh mijn hart
Kijk, kijk, hij ontdekte dat hij van je houdt, waarom?
Nee, hij smelt voor jou en gaat dood voor jou
Oh, hij gaat dood voor jou
Oh, wat moet ik doen, oh mijn hart
Kijk, kijk, hij ontdekte dat hij van je houdt, waarom?
Nee, hij smelt voor jou en gaat dood voor jou
Oh, hij gaat dood voor jou
In jou zit iets van mij (oh ja, dat is het)
Het beweegt iets in mij, in mij (en het maakt ons gek)
Als je in mijn ogen kijkt (oh mijn ziel, even)
Zal je je liefde hier vinden
Kijk naar jezelf, ja draai en bewonder
Mooi als je boos bent en als je grapt
Ik kom je verrassen vanavond
Vanavond
Oh, wat moet ik doen, oh mijn hart
Kijk, kijk, hij ontdekte dat hij van je houdt, waarom?
Nee, hij smelt voor jou en gaat dood voor jou
Oh, hij gaat dood voor jou
Is het zo, dat is eerlijk, eerlijk, eerlijk
Kijk wie er bij ons is, bij ons, bij ons
Ja, dat is mijn ziel, ik, ik
Sta hier naast me
Ik kom kijken naar de schoonheid, schoonheid, schoonheid
Jij bent zo kostbaar, kostbaar, kostbaar
Oh, wat een ondeugd, oh, wat een ondeugd