El Helwa Baladi
لو قلنا بلادي حبا منين
lw olna baladi hyba mnen
م مصر أم الدنيا يا به
mm misr om el donya ya beh
لو قلنا بلادي حبا منين
lw olna baladi hyba mnen
م مصر أم الدنيا يا به
mm misr om el donya ya beh
دال اسم بلادي والاسم بلادي
dal esm baladi wl gesm baladi
والحلوة مصر يا سيدي آه
wl helwa misr ya sidy ah
سمعاني بلادي راسي بلادي
samaany baladi raasny baladi
تت و عوادي لا يعلع عليه
tit w awady la yoala aleh
دل الحلوة بلادي (بلادي)
del helwa baladi (baladi)
ودلها بلادي (بلادي)
w dalaaha baladi (baladi)
دل الحلوة بلادي
del helwa baladi
ست البلد، من غير معاد
set el baladi, mn gheer mead
بأبيضة سمرا وشال حرير
beabaya samra w shaal hareer
متسلطنة (آه) متغندرة (يا سلام)
metsaltana (ah) metghndara (ya salam)
وعيونها تشرميت أمير
w eyonha tesher meet ameer
تتمختر على قد جمالها
ttmkhtar ala ad gamalha
كيدة في حسدها وأزالها
kayda fe hossdha w ozalha
تتمختر على قد جمالها
ttmkhtar ala ad gamalha
كيدة في حسدها وأزالها
kayda fe hossdha w ozalha
م مصر أم الدنيا بلادة
mm misr om el donya baladha
بجمال عذها لو تتميل
bgmal odha lw ttmayel
بالبلادي تخافي العال يطير
bl baladi tkhapy el aal yteer
أيوة! آه!
aywa! ah!
لو قلنا بلادي حبا منين
lw olna baladi hyba mnen
م مصر أم الدنيا يا به
mm misr om el donya ya beh
لو قلنا بلادي حبا منين
lw olna baladi hyba mnen
م مصر أم الدنيا يا به
mm misr om el donya ya beh
دال اسم بلادي والاسم بلادي
dal esm baladi wl gesm baladi
والحلوة مصر يا سيدي آه
wl helwa misr ya sidy ah
سمعاني بلادي راسي بلادي
samaany baladi raasny baladi
تت و عوادي لا يعلع عليه
tit w awady la yoala aleh
دل الحلوة بلادي
del helwa baladi
La Hermosa Tierra
Si decimos mi tierra, ¿de dónde viene el amor?
De Egipto, la madre del mundo, ¡qué belleza!
Si decimos mi tierra, ¿de dónde viene el amor?
De Egipto, la madre del mundo, ¡qué belleza!
El nombre de mi tierra es mi tierra
Y la hermosa es Egipto, ¡oh señor!
Escucha, mi tierra, mi cabeza es mi tierra
No hay nada que se le compare.
Esa hermosa es mi tierra (mi tierra)
Y esa es mi tierra (mi tierra)
Esa hermosa es mi tierra.
La mujer del pueblo, sin comparación
Con piel clara y cabello de seda
Con porte (¡ah!) y elegancia (¡qué maravilla!)
Y sus ojos brillan como un príncipe.
Se pasea con su belleza
Con envidia y orgullo en su andar
Se pasea con su belleza.
Con envidia y orgullo en su andar
De Egipto, la madre del mundo, ¡qué belleza!
Con su belleza, si se mueve
En mi tierra, no temerás que el mundo se acabe.
¡Sí! ¡Ah!
Si decimos mi tierra, ¿de dónde viene el amor?
De Egipto, la madre del mundo, ¡qué belleza!
Si decimos mi tierra, ¿de dónde viene el amor?
De Egipto, la madre del mundo, ¡qué belleza!
El nombre de mi tierra es mi tierra
Y la hermosa es Egipto, ¡oh señor!
Escucha, mi tierra, mi cabeza es mi tierra
No hay nada que se le compare.
Esa hermosa es mi tierra.