Ii Hi Tabidachi
雪解け間近の北の空に向かい
yuki doke majika no kita no sora ni mukai
過ぎ去りし日々の夢を叫ぶ時
sugisarishi hibi no yume wo sakebu toki
帰らぬ人達 熱い胸をよぎる
kaeranu hitotachi atsui mune wo yogiru
せめて今日から一人きり旅に出る
semate kyō kara hitori kiri tabi ni deru
ああ 日本のどこかに
aa nihon no doko ka ni
私を待ってる人がいる
watashi wo matteru hito ga iru
いい日旅立ち 夕焼けを探しに
ii hi tabidachi yūyake wo sagashi ni
母の背中で聞いた歌を道連れに
haha no senaka de kiita uta wo michizure ni
岬のはずれに少年は魚釣り
misaki nohazure ni shōnen wa sakana tsuri
青い芒の小径を帰るのか
aoi susuki no komichi wo kaeru no ka
私は今から想い出を創るため
watashi wa ima kara omoide wo tsukuru tame
砂に枯れ木で書くつもり「さよなら」と
suna ni kareki de kaku tsumori \"sayonara\" to
ああ 日本のどこかに
aa nihon no doko ka ni
私を待ってる人がいる
watashi wo matteru hito ga iru
いい日旅立ち 羊雲を探しに
ii hi tabidachi hitsujigumo wo sagashi ni
父が教えてくれた歌を道連れに
chichi ga oshiete kureta uta wo michizure ni
ああ 日本のどこかに
aa nihon no doko ka ni
私を待ってる人がいる
watashi wo matteru hito ga iru
いい日旅立ち 幸せを探しに
ii hi tabidachi shiawase wo sagashi ni
子供の頃に歌った歌を道連れに
kodomo no koro ni utatta uta wo michizure ni
El Inicio del Viaje
Hacia el cielo del norte, donde se derrite la nieve
Grito los sueños de días pasados
Las personas que no volverán, cruzan mi pecho ardiente
Al menos desde hoy, me voy de viaje sola
Ah, en algún lugar de Japón
Hay alguien que me está esperando
Un buen día para partir, buscando el atardecer
Con la canción que escuché en la espalda de mi madre
En el borde del acantilado, un niño pesca
¿Regresará por el sendero de cañas azules?
Ahora mismo, voy a crear recuerdos
Escribiré en la arena con una rama seca "adiós"
Ah, en algún lugar de Japón
Hay alguien que me está esperando
Un buen día para partir, buscando nubes de oveja
Con la canción que me enseñó mi padre
Ah, en algún lugar de Japón
Hay alguien que me está esperando
Un buen día para partir, buscando la felicidad
Con la canción que canté de niño