Namida ichirin
yozakura se ni mai ochiru
doko e iku michika
oya ga kureta inochi hitotsu
umaku idaite mo yarezu
naite dou naru mono deshou ka
futo miageta sora no kanata
jingi araba hana to narou
giri ni saita adabana
namida chiru hana
nasake wa kishibe mo shirazu
nagare yuku kawa ka
fune o tsunagu hagane no morosa
higashi mo nishi mo tooku
kiite dou naru mono deshou ka
tada utsutsu no tabi no yukue
jingi araba kaze mo fukou
giri ni saita adabana
namida chiru hana
Lágrimas de un lirio solitario
bailando en la noche de cerezos
¿hacia dónde va este camino?
una vida dada por los padres
aunque la sostenga, no puedo hacerlo bien
¿qué sucede cuando lloras?
mirando de repente más allá del cielo
si es por honor, convirtámonos en flores
caprichosamente floreciendo en obligación
lágrimas caen como flores
la compasión no conoce ni la orilla
de un río que fluye
conectando barcos con cadenas de acero
lejos al este y al oeste
escucha, ¿qué sucede entonces?
simplemente el destino del viaje mundano
si es por honor, el viento también sopla infeliz
caprichosamente floreciendo en obligación
lágrimas caen como flores