395px

Al anochecer

Mongol Shuudan

K vecheru

K vecheru oni nazhralis'
I zabyli pro menia sovsem.
Drug nad drugom sp'ianu nadrugalis',
Zavalilis' spat', a mezhdu tem
Rasstegnul ia koburu zubami
I ob shtyk verevki raspilil.
Podtashchil ia ikh drug k drugu lbami
I odnoiu pulej prostrelil.

Pulia ranila konia, menia naverno tozhe…

Komu-to interesno prosto,
Kak rastiot na gorke konoplia.
Delo v tom, chto khuligan ia zlostnyj,
I davaj kusty ia miat', valiat'.
Zavalili tam menia soldaty
I davaj tam pliotkami stegat'.
Govoriat: «Ne trozh', durak, rassadu!»
Zelen' komandirskaia, vidat'.
Pulia ranila konia, menia naverno tozhe…

Obozlilsia ia na nikh osobo,
Da poviazali, suki, vsio ravno.
I poklialsia otomstit' do groba
I dozhdalsia vot, kogda temnym-temno.
Rasstegnul ia koburu zubami
I ob shtyk verevki raspilil.
Podtashchil ia ikh drug k drugu lbami
I odnoiu pulej prostrelil.
Pulia ranila konia, menia naverno tozhe...

Al anochecer

Al anochecer se emborracharon
Y se olvidaron por completo de mí.
Uno sobre el otro se apoyaron
Se acostaron a dormir, mientras tanto
Desabroché la cartuchera con los dientes
Y corté la cuerda con un cuchillo.
Los arrastré uno hacia el otro por las orejas
Y con una bala los atravesé.

La bala hirió al caballo, probablemente también a mí...

A alguien le resulta interesante simplemente
Cómo crece la marihuana en la colina.
El asunto es que soy un gamberro malvado,
Y lanzo arbustos para rodar.
Allí me derribaron los soldados
Y me golpearon con sacos.
Dicen: '¡No toques, idiota, la plantación!'
Verde, parece, la orden del comandante.
La bala hirió al caballo, probablemente también a mí...

Me enojé especialmente con ellos,
Pero me ataron, malditos, de todos modos.
Y juré vengarme hasta la tumba
Y esperé a que estuviera oscuro.
Desabroché la cartuchera con los dientes
Y corté la cuerda con un cuchillo.
Los arrastré uno hacia el otro por las orejas
Y con una bala los atravesé.
La bala hirió al caballo, probablemente también a mí...

Escrita por: