Monk Time
Alright, my name's Gary.
Let's go, it's beat time, it's hop time, it's monk time now!
You know we don't like the army.
What army?
Who cares what army?
Why do you kill all those kids over there in Vietnam?
Mad Viet Cong.
My brother died in Vietnam!
James Bond, who was he?
Stop it, stop it, I don't like it!
It's too loud for my ears.
Pussy galore's comin' down and we like it.
We don't like the atomic bomb.
Stop it, stop it, I don't like it . . . stop it!
What's your meaning Larry?
Ahh, you think like I think!
You're a monk, I'm a monk, we're all monks!
Dave, Larry, Eddie, Roger, everybody, let's go!
It's beat time, it's hop time, it's monk time now!
Tiempo de Monje
Bien, mi nombre es Gary.
¡Vamos, es tiempo de ritmo, es tiempo de salto, es tiempo de monje ahora!
Sabes que no nos gusta el ejército.
¿Qué ejército?
¿A quién le importa qué ejército?
¿Por qué matas a todos esos niños allá en Vietnam?
Loco Viet Cong.
¡Mi hermano murió en Vietnam!
¿James Bond, quién era él?
¡Detente, detente, no me gusta!
Es demasiado fuerte para mis oídos.
La chica galore está bajando y nos gusta.
No nos gusta la bomba atómica.
¡Detente, detente, no me gusta... detente!
¿Cuál es tu significado, Larry?
¡Ah, piensas como pienso yo!
¡Eres un monje, soy un monje, todos somos monjes!
¡Dave, Larry, Eddie, Roger, todos, vamos!
¡Es tiempo de ritmo, es tiempo de salto, es tiempo de monje ahora!