Bramy Œwiata
Œwiat, który zamkn¹³ swe bramy na klucz
Czas popêdza i goni nas...
Gruby mur na drodze stoi nam
Wo³am wiêc, przecie¿ ktoœ ju¿ tam jest
Mo¿e spe³ni me sny i uchyli choæ drzwi
Za murem jest, mówiê wam
Œwiat cudowny jak sen
A kto ma klucze do bram
Tego nie wiem nie
Tak, chcia³bym przetrwaæ choæ tam kilka chwil
Zdzieraæ g³os, zdzieraæ gard³o do krwi
Powiedz mi jak wejϾ, no jak?
Ile si³ trzeba mi, by trwaæ w myœlach
¯e z drugiej strony stanê ja
W górê piêœæ, walczyæ czas
Przetrwaæ chcê, ale jak?
Zburzyæ mur? Wstrzymaæ czas?
Dzieñ za dniem staæ jak g³az!
Puertas del Mundo
El mundo que cerró sus puertas con llave
El tiempo pasa y nos persigue...
Un grueso muro se interpone en nuestro camino
Grito entonces, ¿acaso alguien ya está allí?
Quizás cumpla mis sueños y abra al menos una puerta
Detrás del muro está, les digo
Un mundo maravilloso como un sueño
Pero quién tiene las llaves de las puertas
Eso no lo sé
Sí, me gustaría sobrevivir al menos unos momentos allí
Gritar hasta quedarme sin voz, hasta sangrar la garganta
Dime cómo entrar, ¿cómo?
¿Cuánta fuerza necesito para permanecer en mis pensamientos?
Que del otro lado estaré yo
Subir una montaña, luchar contra el tiempo
Quiero sobrevivir, pero ¿cómo?
¿Derrumbar el muro? ¿Detener el tiempo?
¡Día tras día quedarse como una roca!