Fable
Un village écoute désolé
Le chant d'un oiseau blessé
C'est le seul oiseau du village
Et c'est le seul chat du village
Qui l'a à moitié dévoré
Et l'oiseau cesse de chanter
Le chat cesse de ronronner
Et de se lécher le museau
Et le village fait à l'oiseau
De merveilleuses funérailles
Et le chat qui est invité
Marche derrière le petit cercueil de paille
Où l'oiseau mort est allongé
Porté par une petite fille
Qui n'arrête pas de pleurer
Si j'avais su que cela te fasse tant de peine
Lui dit le chat
Je l'aurais mangé tout entier
Et puis je t'aurais raconté
Que je l'avais vu s'envoler
S'envoler jusqu'au bout du monde
Là-bas où c'est tellement loin
Que jamais on n'en revient
Tu aurais eu moins du chagrin
Simplement de la tristesse et des regrets.
Il ne faut jamais faire les choses à moitié.
Fable
A village listens sadly
To the song of a wounded bird
It's the only bird in the village
And it's the only cat in the village
That half-devoured it
And the bird stops singing
The cat stops purring
And licking its muzzle
And the village gives the bird
Wonderful funerals
And the cat, who is invited
Walks behind the little straw coffin
Where the dead bird lies
Carried by a little girl
Who can't stop crying
If I had known it would hurt you so much
Says the cat
I would have eaten it whole
And then I would have told you
That I saw it fly away
Fly away to the end of the world
Where it's so far away
That one never returns
You would have had less sorrow
Just sadness and regrets.
One should never do things halfway.