395px

El músico

Yves Montand

Le musicien

Le musicien
S'en retourne chez lui
Avec son chien
Qui va trottant sous la pluie
Le pharmacien
A travers son carreau
Le regarde sauter les ruisseaux
Les gouttes d'eau
Tombant sur son dos
Glissent le long
De sa boîte à violon
Son vieux chapeau
Lutte contre l'hiver
Dans son manteau
S'engouffrent les courants d'air
Le musicien
Dans la brume du soir
S'en va dormir près du Pont des Arts
Il dit à la Seine : "Ma jolie,
Fais-moi un' p'tit' place dans ton lit"
Et la nuit lui donne un pan de son manteau
Pour qu'en dormant il ait chaud

Le musicien
S'en retourne chez lui
Avec son chien
Qui va trottant sous la pluie
Il ne sait rien
De la joie de l'amour
Qu'il a semé dans toutes les cours
Deux amoureux
Se sont dit 'Je t'aime'
Deux petits vieux
Ont souri dans leur sixième
Quand il a joué Le Beau Danube Bleu
Monsieur l'Avoué
A eu des pleurs dans les yeux
Le musicien dans la brume du soir
S'en va dormir près du Pont des Arts
Tous les violons de la nuit
Maintenant ne jouent que pour lui
Mais vous, les bourgeois, passants du Pont des Arts
Faites silence, il est tard

Le musicien couche dans un réduit
Avec son chien
Qui se blottit contre lui
Déjà bien loin
Dans un monde meilleur
Il dort, une étoile dans le coeur

El músico

El músico
Regresa a casa
Con su perro
Que trotando va bajo la lluvia
El farmacéutico
A través de su ventana
Lo ve saltar sobre los arroyos
Las gotas de agua
Cayendo en su espalda
Resbalan a lo largo
De su estuche de violín
Su viejo sombrero
Lucha contra el invierno
En su abrigo
Se cuelan las corrientes de aire
El músico
En la bruma de la noche
Va a dormir cerca del Puente de las Artes
Le dice al Sena: 'Mi bella,
Hazme un lugarcito en tu cama'
Y la noche le da un trozo de su abrigo
Para que tenga calor mientras duerme

El músico
Regresa a casa
Con su perro
Que trotando va bajo la lluvia
Él no sabe nada
De la alegría del amor
Que ha sembrado en todos los patios
Dos amantes
Se han dicho 'Te amo'
Dos ancianos
Han sonreído en su sexto piso
Cuando tocó El Danubio Azul
El abogado
Tuvo lágrimas en los ojos
El músico en la bruma de la noche
Va a dormir cerca del Puente de las Artes
Todos los violines de la noche
Ahora solo tocan para él
Pero ustedes, burgueses, transeúntes del Puente de las Artes
Hagan silencio, es tarde

El músico duerme en un rincón
Con su perro
Que se acurruca junto a él
Ya muy lejos
En un mundo mejor
Él duerme, una estrella en el corazón

Escrita por: Jacques Plante / Philippe Gerard