Traducción generada automáticamente

Le musicien
Yves Montand
El músico
Le musicien
El músicoLe musicien
Regresa a casaS'en retourne chez lui
Con su perroAvec son chien
Que trotando va bajo la lluviaQui va trottant sous la pluie
El farmacéuticoLe pharmacien
A través de su ventanaA travers son carreau
Lo ve saltar sobre los arroyosLe regarde sauter les ruisseaux
Las gotas de aguaLes gouttes d'eau
Cayendo en su espaldaTombant sur son dos
Resbalan a lo largoGlissent le long
De su estuche de violínDe sa boîte à violon
Su viejo sombreroSon vieux chapeau
Lucha contra el inviernoLutte contre l'hiver
En su abrigoDans son manteau
Se cuelan las corrientes de aireS'engouffrent les courants d'air
El músicoLe musicien
En la bruma de la nocheDans la brume du soir
Va a dormir cerca del Puente de las ArtesS'en va dormir près du Pont des Arts
Le dice al Sena: 'Mi bella,Il dit à la Seine : "Ma jolie,
Hazme un lugarcito en tu cama'Fais-moi un' p'tit' place dans ton lit"
Y la noche le da un trozo de su abrigoEt la nuit lui donne un pan de son manteau
Para que tenga calor mientras duermePour qu'en dormant il ait chaud
El músicoLe musicien
Regresa a casaS'en retourne chez lui
Con su perroAvec son chien
Que trotando va bajo la lluviaQui va trottant sous la pluie
Él no sabe nadaIl ne sait rien
De la alegría del amorDe la joie de l'amour
Que ha sembrado en todos los patiosQu'il a semé dans toutes les cours
Dos amantesDeux amoureux
Se han dicho 'Te amo'Se sont dit 'Je t'aime'
Dos ancianosDeux petits vieux
Han sonreído en su sexto pisoOnt souri dans leur sixième
Cuando tocó El Danubio AzulQuand il a joué Le Beau Danube Bleu
El abogadoMonsieur l'Avoué
Tuvo lágrimas en los ojosA eu des pleurs dans les yeux
El músico en la bruma de la nocheLe musicien dans la brume du soir
Va a dormir cerca del Puente de las ArtesS'en va dormir près du Pont des Arts
Todos los violines de la nocheTous les violons de la nuit
Ahora solo tocan para élMaintenant ne jouent que pour lui
Pero ustedes, burgueses, transeúntes del Puente de las ArtesMais vous, les bourgeois, passants du Pont des Arts
Hagan silencio, es tardeFaites silence, il est tard
El músico duerme en un rincónLe musicien couche dans un réduit
Con su perroAvec son chien
Que se acurruca junto a élQui se blottit contre lui
Ya muy lejosDéjà bien loin
En un mundo mejorDans un monde meilleur
Él duerme, una estrella en el corazónIl dort, une étoile dans le coeur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yves Montand y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: