Le chat de la voisine
Le chat de la voisine
Qui mange la bonne cuisine
Et fait ses gros ronrons
Sur un bel édredon-don-don
Le chat de la voisine
Qui s'met pleines les babines
De poulet, de fois gras
Et ne chasse pas les rats
Miaou, miaou
Qu'il est touchant le chant du chat
Ronron, ronron
Et vive le chat et vive le chat
Je ne dessin'rai pas l'homme et son agonie
L'enfant des premiers pas qui gèle dans son nid
Je ne parlerai pas du soldat qui a peur
D'échanger une jambe contre une croix d'honneur
Du vieillard rejeté aux poubelles de la faim
Je n'en parlerai pas, mieux vaut ce p'tit refrain
Le chat de la voisine
Qui mange la bonne cuisine
Et fait ses gros ronrons
Sur un bel édredon-don-don
Le chat de la voisine
Qui s'met pleines les babines
De poulet, de fois gras
Et ne chasse pas les rats
Miaou, miaou
Qu'il est touchant le chant du chat
Ronron, ronron
Et vive le chat et vive le chat
Je n'serai pas l'empêcheur de déjeuner en rond
A louanger la sueur qui brûle sur les fronts
Je ne parlerai pas de l'ouvrier qui pleure
La perte de ses doigts morts aux champs du labeur
De la jeune fille fanée avant d'avoir aimé
Je n'en parlerai pas, il vaut mieux glorifier
Le chat de la voisine
Qui mange la bonne cuisine
Et fait ses gros ronrons
Sur un bel édredon dondon
Le chat de la voisine
Qui s'met pleines les babines
De poulet, de fois gras
Et ne chasse pas les rats
Miaou, miaou
Qu'il est touchant le chant du chat
Ronron, ronron
Et vive le chat et vive le chat...
Die Katze der Nachbarin
Die Katze der Nachbarin
Die das gute Essen frisst
Und laut schnurrt
Auf einem schönen Federbett-bett-bett
Die Katze der Nachbarin
Die sich die Schnurrhaare vollstopft
Mit Hähnchen, mit Foie Gras
Und keine Ratten jagt
Miau, miau
Wie rührend ist das Lied der Katze
Schnurr, schnurr
Und es lebe die Katze und es lebe die Katze
Ich werde nicht den Mann und seine Agonie zeichnen
Das Kind, das seine ersten Schritte macht und im Nest friert
Ich werde nicht vom Soldaten sprechen, der Angst hat
Sein Bein gegen ein Ehrenkreuz zu tauschen
Vom alten Mann, der in den Müll der Hungernden geworfen wird
Ich werde nicht darüber sprechen, besser ist dieser kleine Refrain
Die Katze der Nachbarin
Die das gute Essen frisst
Und laut schnurrt
Auf einem schönen Federbett-bett-bett
Die Katze der Nachbarin
Die sich die Schnurrhaare vollstopft
Mit Hähnchen, mit Foie Gras
Und keine Ratten jagt
Miau, miau
Wie rührend ist das Lied der Katze
Schnurr, schnurr
Und es lebe die Katze und es lebe die Katze
Ich werde nicht der sein, der das Frühstück im Kreis stört
Um den Schweiß zu loben, der auf den Stirnen brennt
Ich werde nicht vom Arbeiter sprechen, der weint
Über den Verlust seiner toten Finger im Arbeitsfeld
Von dem jungen Mädchen, das verwelkt ist, bevor sie geliebt hat
Ich werde nicht darüber sprechen, es ist besser, zu verherrlichen
Die Katze der Nachbarin
Die das gute Essen frisst
Und laut schnurrt
Auf einem schönen Federbett-bett-bett
Die Katze der Nachbarin
Die sich die Schnurrhaare vollstopft
Mit Hähnchen, mit Foie Gras
Und keine Ratten jagt
Miau, miau
Wie rührend ist das Lied der Katze
Schnurr, schnurr
Und es lebe die Katze und es lebe die Katze...