Traducción generada automáticamente
Le chat de la voisine
Yves Montand
El gato del vecino
Le chat de la voisine
El gato del vecino
Le chat de la voisine
¿Quién come la comida adecuada
Qui mange la bonne cuisine
Y hace sus grandes ronroneos
Et fait ses gros ronrons
En un hermoso quilt-don-don
Sur un bel édredon-don-don
El gato del vecino
Le chat de la voisine
¿Quién se llena de las babinas?
Qui s'met pleines les babines
De pollo, de veces grasa
De poulet, de fois gras
Y no cazar ratas
Et ne chasse pas les rats
Miau, miau
Miaou, miaou
Que está tocando la canción del gato
Qu'il est touchant le chant du chat
Ronron, Ronron
Ronron, ronron
Y viva el gato y viva el gato
Et vive le chat et vive le chat
No voy a dibujar al hombre y su agonía
Je ne dessin'rai pas l'homme et son agonie
El niño de los primeros pasos que se congela en su nido
L'enfant des premiers pas qui gèle dans son nid
No hablaré del soldado que tiene miedo
Je ne parlerai pas du soldat qui a peur
Para cambiar una pierna por una cruz de honor
D'échanger une jambe contre une croix d'honneur
Desde el viejo rechazado a la basura del hambre
Du vieillard rejeté aux poubelles de la faim
No hablaré de eso. Mejor ese pequeño coro
Je n'en parlerai pas, mieux vaut ce p'tit refrain
El gato del vecino
Le chat de la voisine
¿Quién come la comida adecuada
Qui mange la bonne cuisine
Y hace sus grandes ronroneos
Et fait ses gros ronrons
En un hermoso quilt-don-don
Sur un bel édredon-don-don
El gato del vecino
Le chat de la voisine
¿Quién se llena de las babinas?
Qui s'met pleines les babines
De pollo, de veces grasa
De poulet, de fois gras
Y no cazar ratas
Et ne chasse pas les rats
Miau, miau
Miaou, miaou
Que está tocando la canción del gato
Qu'il est touchant le chant du chat
Ronron, Ronron
Ronron, ronron
Y viva el gato y viva el gato
Et vive le chat et vive le chat
No seré el obstáculo para almorzar en círculos
Je n'serai pas l'empêcheur de déjeuner en rond
Para alabar el sudor que quema en los frentes
A louanger la sueur qui brûle sur les fronts
No hablaré del trabajador que llora
Je ne parlerai pas de l'ouvrier qui pleure
La pérdida de sus dedos muertos en los campos de trabajo
La perte de ses doigts morts aux champs du labeur
De la chica se desvaneció antes de que ella amaba
De la jeune fille fanée avant d'avoir aimé
No voy a hablar de ello, es mejor glorificar
Je n'en parlerai pas, il vaut mieux glorifier
El gato del vecino
Le chat de la voisine
¿Quién come la comida adecuada
Qui mange la bonne cuisine
Y hace sus grandes ronroneos
Et fait ses gros ronrons
En una hermosa colcha dondon
Sur un bel édredon dondon
El gato del vecino
Le chat de la voisine
¿Quién se llena de las babinas?
Qui s'met pleines les babines
De pollo, de veces grasa
De poulet, de fois gras
Y no cazar ratas
Et ne chasse pas les rats
Miau, miau
Miaou, miaou
Que está tocando la canción del gato
Qu'il est touchant le chant du chat
Ronron, Ronron
Ronron, ronron
Y viva el gato y viva el gato
Et vive le chat et vive le chat...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yves Montand e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: