395px

El telegrama

Yves Montand

Le télégramme

Quand on est
Quand on est amoureux
Mais vraiment, hein, vraiment amoureux
Eh bien, il y a des moments
Où on sait tout de suite qu'on a envie de lui faire savoir
Combien on l'aime, combien elle vous manque
Surtout si c'est le début d'une vraie histoire d'amour
Et qu'elle n'habitude pas la même ville que vous

Alors il y a des solutions
Le téléphone ou le télégramme
Le téléphone, bien sûr
Mais quoi de plus simple qu'un télégramme qu'elle pourra lire?
Garder? Relire? Apprendre par cœur, porter sur elle?
Enfin, oui, c'est une très, très belle invention quand on est amoureux
Voici Le Télégramme

Télégramme Téléphonique 351, j'écoute
Mademoiselle, je voudrais passer un télégramme, s'il vous plaît
Pour la France?
Oui, pour la France
Quel numéro êtes-vous?
Odéon 27-45
45, adressé à?
Mademoiselle Colette Mercier
Colette Mercier: Marcel, Eugène, Raoul, Célesta, Irma, Eugène, Raoul?
Euh, oui

Adresse?
23, square Lamartine, Besançon
Département?
Euh, le 12 je crois
Besançon, Doubs?
Eh oui, c'est le Doubs
Le texte?
Mon chéri
Comment?
Mon chéri

Mon chéri ou ma chérie?
Non: Mon chéri
Ah: Mon chéri Comme une entête de lettre, alors?
Oui, si vous voulez
Mon chéri
Mon chéri deux fois?
Non, une fois, mademoiselle
Ensuite?
J'entends le vent, je t'aime
J'entends le vent, je t'aime

Euh
Ensuite?
La ville est morte depuis que tu es parti
Mais la statue est toujours à la même place et je-
Attendez, attendez, attendez
Depuis que tu es partie, mais la la quoi?
La statue
Comme une statue?
Oui, comme une statue
La statue est toujours à la même place? C'est ça?

Oui, c'est ça, mademoiselle
Eugène Sue me regarde, je t'aime
Eugène, comme le prénom?
Oui
Ensuite?
Sue
Comment?
Sue, Eugène Sue
Épelez
S comme Susanne, U comme, euh

Je t'aime, je t'aime, je t'aime
Je t'aime, je t'aime, alors, trois fois je t'aime?
Oui
Paul
C'est la signature?
Oui, mademoiselle
Je vous relis
Vous êtes Odéon 27-45, adressé à Colette Mercier
Marcel, Eugène, Raoul, Célesta, Irma, Eugène, Raoul
23, square Lamartine, Besançon, Doubs

Mon chéri, j'entends le vent, je t'aime
La ville est morte depuis que tu es parti
Mais la statue est toujours à la même place
Eugène Sue me regarde
Je t'aime, je pense à toi
Je t'aime, je t'aime, je t'aime
Signé Paul, numéro 20-000-232

El telegrama

Cuando uno está
Cuando uno está enamorado
Pero de verdad, ¿eh?, de verdad enamorado
Bueno, hay momentos
Donde uno sabe al instante que quiere hacerle saber
Cuánto lo ama, cuánto le hace falta
Sobre todo si es el inicio de una verdadera historia de amor
Y ella no vive en la misma ciudad que tú

Entonces hay soluciones
El teléfono o el telegrama
El teléfono, por supuesto
Pero, ¿qué hay de más simple que un telegrama que ella pueda leer?
¿Guardar? ¿Releer? ¿Aprender de memoria, llevarlo sobre ella?
Al final, sí, es una muy, muy bella invención cuando uno está enamorado
Aquí está El Telegrama

Telegrama Telefónico 351, escucho
Señorita, quisiera enviar un telegrama, por favor
¿Para Francia?
Sí, para Francia
¿Qué número es usted?
Odéon 27-45
45, dirigido a?
Señorita Colette Mercier
Colette Mercier: Marcel, Eugène, Raoul, Célesta, Irma, Eugène, Raoul?
Eh, sí

¿Dirección?
23, plaza Lamartine, Besançon
¿Departamento?
Eh, el 12 creo
¿Besançon, Doubs?
Eh sí, es el Doubs
¿El texto?
Mi querido
¿Cómo?
Mi querido

¿Mi querido o mi querida?
No: Mi querido
Ah: Mi querido ¿Como un encabezado de carta, entonces?
Sí, si usted quiere
Mi querido
¿Mi querido dos veces?
No, una vez, señorita
¿Luego?
Escucho el viento, te amo
Escucho el viento, te amo

Eh
¿Luego?
La ciudad está muerta desde que te fuiste
Pero la estatua sigue en el mismo lugar y yo
Espera, espera, espera
Desde que te fuiste, pero la ¿qué?
La estatua
¿Como una estatua?
Sí, como una estatua
¿La estatua sigue en el mismo lugar? ¿Es eso?

Sí, es eso, señorita
Eugène Sue me mira, te amo
Eugène, como el nombre?
Sí
¿Luego?
Sue
¿Cómo?
Sue, Eugène Sue
¿Deletrea?
S como Susana, U como, eh

Te amo, te amo, te amo
Te amo, te amo, entonces, ¿tres veces te amo?
Sí
Paul
¿Es la firma?
Sí, señorita
Te leo de nuevo
Eres Odéon 27-45, dirigido a Colette Mercier
Marcel, Eugène, Raoul, Célesta, Irma, Eugène, Raoul
23, plaza Lamartine, Besançon, Doubs

Mi querido, escucho el viento, te amo
La ciudad está muerta desde que te fuiste
Pero la estatua sigue en el mismo lugar
Eugène Sue me mira
Te amo, pienso en ti
Te amo, te amo, te amo
Firmado Paul, número 20-000-232

Escrita por: Simone Signoret