Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 611

Le télégramme

Yves Montand

Letra

El telegrama

Le télégramme

Montane: Cuando estás enamorado, pero realmente enamorado... ¡bueno! Hay momentos en los que es de inmediato... que queremos darle cuánto la queremos y cuánto la extrañas, especialmente si es el comienzo de una verdadera historia de amor y ella no vive en la misma ciudad que tú. Así que hay dos soluciones. El teléfono o telegrama.El teléfono, por supuesto, pero lo que podría ser más simple que un telegrama que ella puede leer, mantener, leer, aprender de memoria, usar en ella... finalmente...El telegrama: telegrama 351, estoy escuchando... Mademoiselle, me gustaría hacer un telegrama por favor... el telegrama: ¿Para Francia?Montane: Sí, para el francés Teléfonista:¿ Qué número eres Montand:Odéon 27 45Telefónista:Dirigía a... Montand: {amorosamente} Mademoiselle Colette Mercier Operadora: {dryly} Colette Mercier... Marcel... Eugene... Raoul... Celestin, Irma... Raoul... Montane: Sí... el operador telefónico: ¿la dirección?Montane: 23, cuadrado Lamartine... BesançonEl telefonista:Departamento?Le Doubs... Creo que... el operador:... Besançon... ¡Doubs...! El texto... Mi querida... el operador telefónico: ¿Cómo?Montane: Mi querida... el fonista: ¿mi querida o mi querida? - ¿Qué? Montane: No. Mi querida... la operadora telefónica. Mi amor... ¿Como un encabezado de carta?Montane: Sí, si quieres... Mi querida... el teléfono: mi querida, dos veces?¡No! Una vez, señorita... el operador telefónico, luego... montaña, oigo el viento. Te amo el operador de teléfono: Estoy atendiendo el viento-juego-you-meu... ¿Entonces?Montane: La ciudad ha muerto desde que te fuiste, pero la estatua sigue en el mismo lugar... El operador:... - ¿Qué? Espera, espera. Espera... desde que te fuiste... ¿el... qué?Montand:La estatua... el teléfonista:¿ Como una estatua?Montane: Sí, como una estatuaEl operador:... la estatua está siempre en el mismo lugar... ¿Eso es todo?Montane: Sí, eso es todo, señorita... Eugene Sue me está mirando... Te amo, ¿el operador de teléfono, Eugene? ¿Como el nombre de pila?Montane: Sí... el operador telefónico: ¿Siguiente?Sue... Eugene Sue: El teléfonistepelez... Montands como Suzanne, U como... el teléfonista:Ursule!Montane: Sí y E como Eugene... el telefonista: ¡Sue!Montane: Sí, señorita... el operador de teléfono: ¿Siguiente?Mírame... I love youTelephonist:I love youOntAnd:I think toitelephonist:I think toiMontand:I love youOntand:I love youOntand:I love youOntand:I think toitelephonist:I think toi Te quiero... Te amo... el operador de teléfono: te amo, te amo... ¿Y qué? tres veces te amo?Sí, señorita... ¡Paul!El operador telefónico: ¿Esa es la firma?Montane: Sí operador: (en un tono monocordón) Te leeré de nuevo. Usted es Odéon 27 45, dirigida a Mademoiselle Colette Mercier, Marcel Eugène Raoul Célestin Irmaraoul, 23, cuadrado Lamartine, Besançon, Doubs.Mi querida Te amo la ciudad ha muerto desde que dejaste la estatua está siempre en el mismo lugar Eugène sue meregarde Te amo Te amo Te amo Te amo Te amo Te amo Te amo Te amo amo amo Te amo te amo Te amo Te amo Te amo Paul!
Montand:Quand on est amoureux, mais vraiment amoureux... eh bien ! Il y ades moments où c'est tout de suite... qu'on a envie de lui fairesavoir combien on l'aime et combien elle vous manque, surtout sic'est le début d'une vraie histoire d'amour et qu'elle n'habite pas la même ville que vous.Alors il y a deux solutions. Le téléphone ou le télégramme.Le téléphone bien sûr, mais quoi de plus simple qu'untélégramme qu'elle pourra lire, garder, relire, apprendre parcœur, porter sur elle... enfin...{sonnerie}La téléphoniste:Télégramme téléphoné 351, j'écoute...Montand:Mademoiselle, je voudrais passer un télégramme s'il vousplaît...La téléphoniste:Pour la France ?Montand:Oui, pour la FranceLa téléphoniste:Quel numéro êtes-vousMontand:Odéon 27 45La téléphoniste:Adressé à...Montand: {amoureusement}Mademoiselle Colette MercierLa téléphoniste: {sèchement}Colette Mercier... Marcel... Eugène... Raoul... Célestin...Irma... Raoul...Montand:Oui...La téléphoniste:L'adresse ?Montand:23, square Lamartine... BesançonLa téléphoniste:Département ?Montand:Le Doubs... Je crois...La téléphoniste:...Besançon... Doubs ... ! Le texte...Montand:Mon chéri...La téléphoniste:Comment ?Montand:Mon chéri...La téléphoniste:MON chéri ou Ma chérie ? ...Montand:Non. Mon chéri...La téléphoniste:Bon ! Mon chéri... Comme une en-tête de lettre ?Montand:Oui, si vous voulez... Mon chéri...La téléphoniste:Mon chéri, deux fois ?Montand:Non ! Une fois, mademoiselle...La téléphoniste:Ensuite...Montand:J'entends le vent... Je t'aimeLa téléphoniste:J'en-tends-le-vent-jeu-t'ai-meu... Ensuite ?Montand:La ville est morte depuis que tu es partie, mais la statue esttoujours à la même place...La téléphoniste:... Oh... Attendez... Attendez... depuis que tu es partie...heu... la.. la quoi ?Montand:La statue...La téléphoniste:Comme une statue ?Montand:Oui, comme une statueLa téléphoniste:... la statue est toujours à la même place... C'est ça ?Montand:Oui, c'est ça mademoiselle... Eugène Sue me regarde... Je t'aimeLa téléphoniste:Eugène ? Comme le prénom ?Montand:Oui...La téléphoniste:Ensuite ?Montand:Sue... Eugène Sue:La téléphonisteEpelez...MontandS comme Suzanne, U comme...La téléphoniste:Ursule !Montand:Oui et E comme Eugène...La téléphoniste:Sue !Montand:Oui, mademoiselle...La téléphoniste:Ensuite ?Montand:Me regarde... Je t'aimeLa téléphoniste:Je t'aimeMontand:Je pense à toiLa téléphoniste:Je pense à toiMontand:Je t'aime... Je t'aime... Je t'aime...La téléphoniste:Je t'aime, je t'aime... Alors ? trois fois je t'aime ?Montand:Oui, mademoiselle... Paul !La téléphoniste:C'est la signature ?Montand:OuiLa téléphoniste: (sur un ton monocorde)Je vous relis. Vous êtes Odéon 27 45, adressé àmademoiselle Colette Mercier, Marcel Eugène Raoul Célestin IrmaRaoul, 23, square Lamartine, Besançon, Doubs.Mon chéri je t'aime la ville est morte depuis que tu es partiemais la statue est toujours à la même place Eugène sue meregarde je t'aime je pense à toi je t'aime je t'aime je t'aimesigné Paul !

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yves Montand e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção