395px

Heldengrab

Moonsorrow

Sankarihauta

Saapui hän keskelle hävityksen
kylään ammoin niin rauhaisaan.
Katot hehkuivat väreissä liekkien
ja veri rakkaiden peitti maan.

Vihan nostatti ja kiiri taivaisiin.
Niin moni lieni jo tiellä tuonelaan
vaan he viel' ei veisi häntä mukanaan.

Vaik' joukkonsa hän kokosi liki lyödyistä,
yksin raivonsa vavahdutti julmaa vastusta.
Kai satakunta ruumista hän polki allensa,
armoa ken sai kohtas' vain kirveen kaulalla.

"Miekanterät vapauttakaa,
kostuttakaa kylmää rautaa!
Suokaa heille vihastanne,
hukuttakaa hurmeen virtaan!"

"Kilpien taa piiloutukaa,
pelkurit jo perääntykää!
Ohitsemme jos mielitte
viimeinenkin hautaan saattakaa!"

Harvatpa kertomaan säästyivät,
siksi veri yltyi virtaamaan.
Niin vain aika koitti myös sankarin
kirjailtu miekka kourassaan
(vaan mies taipumaton veljet rinnallaan
tarustoissa elää ainiaan).

Heldengrab

Er kam inmitten der Zerstörung
in ein Dorf, das einst so friedlich war.
Die Dächer glühten in den Farben der Flammen
und das Blut der Geliebten bedeckte den Boden.

Der Zorn erhob sich und schoss in den Himmel.
So viele waren bereits auf dem Weg ins Totenreich,
aber sie würden ihn noch nicht mitnehmen.

Obwohl er seine Truppe aus den Geschlagenen versammelte,
allein erschütterte er den grausamen Widerstand.
Zweihundert Leichname stampfte er unter sich,
wer Gnade fand, traf nur die Axt am Hals.

"Lasst die Klingen befreien,
rächtet das kalte Eisen!
Gewährt ihnen euren Zorn,
ersäuft sie im Strom des Blutrauschs!"

"Versteckt euch hinter den Schilden,
Feiglinge, zieht euch zurück!
Wenn ihr an uns vorbeikommt,
lasst auch den letzten ins Grab begleiten!"

Nur wenige entkamen, um zu berichten,
darum floss das Blut in Strömen.
So kam auch die Zeit für den Helden,
mit dem eingravierten Schwert in der Hand
(aber der unbeugsame Mann, mit Brüdern an seiner Seite,
lebt ewig in der Rüstung).

Escrita por: