The Two Conneeleys
Hear the Atlantic seethe and swell
And hear the lonely chapel bell
God save their souls and mind them well
Tomas and Sean Conneeley
Yesterday at half past four
They pushed their currach from the shore
One took the net while one took the oar
The two fishermen Conneeley
From Connor's fort and from Synge's chair
Towards Inis Mor and Inis Iarr
They scour the sea in silent prayer
As they go searching for their neighbours
Dia Diobh a beirt iascari brea
Nach mbeidh ar ais ar barr an tra
Go mbeidh sibh sona sasta ar neamh
Tomas agus Sean O'Conghaile
Draw the seaweed up the hill
And sow potatoes in the drill
Try to understand God's will
And the loss of the two Conneeleys
Hear the Atlantic seethe and swell
And hear the lonely chapel bell
God save their souls and mind them well
Tomas and Sean Conneeley
Los Dos Conneeleys
Escucha el Atlántico rugir y crecer
Y escucha la solitaria campana de la capilla
Dios salve sus almas y cuide de ellos
Tomas y Sean Conneeley
Ayer a las cuatro y media
Empujaron su currach desde la orilla
Uno tomó la red mientras el otro tomó el remo
Los dos pescadores Conneeley
Desde el fuerte de Connor y desde la silla de Synge
Hacia Inis Mor e Inis Iarr
Recorren el mar en silenciosa oración
Mientras buscan a sus vecinos
Dios los bendiga, dos buenos pescadores
Que no volverán a la cima de la playa
Que sean felices y satisfechos en el cielo
Tomas y Sean O'Conghaile
Arrastran el alga marina por la colina
Y siembran papas en la hilera
Intentan comprender la voluntad de Dios
Y la pérdida de los dos Conneeleys
Escucha el Atlántico rugir y crecer
Y escucha la solitaria campana de la capilla
Dios salve sus almas y cuide de ellos
Tomas y Sean Conneeley