Shiroi Yuki no Princess wa (白い雪のプリンセスは)
かがみよ かがみよ かがみさん
kagami yo kagami yo kagami-san
せかいでいちばんかわいがるのはやめてよ
sekai de ichiban kawaigaru no wa yamete yo
とげのようなしせんせまる
toge no you na shisen semaru
やさしいふりしたかのじょが
yasashii furi shita kanojo ga
すてきなばんさんもてなさった
suteki na bansan motenasatta
そっとくちにふくむと[えみ]
sotto kuchi ni fukumu to [emi]
うすれゆくいしのなかでゆめをみてる
usureyuku ishi no naka de yume o miteru
いつかのおとぎばなし
itsuka no otogibanashi
ときがとまる
toki ga tomaru
おねがいキスでめをさましたいの
onegai KISS de me o samashite hoshii no
しろいひつぎからつれだすように
shiroi hitsugi kara tsuredasu you ni
つきささるにくしみはドラマテキなじじょう
tsukisasaru nikushimi wa doramateki na jijou
いのってもきみはまだこないああ
inotte mo kimi wa mada konai aa
おねがいキスでめをさましたいの
onegai KISS de me o samashite hoshii no
しろいひつぎからつれだすように
shiroi hitsugi kara tsuredasu you ni
つきささるにくしみはドラマテキなじじょう
tsukisasaru nikushimi wa doramateki na jijou
いのってもきみはまだこないああ
inotte mo kimi wa mada konai aa
きえてしまうそのまえに
kiete shimau sono mae ni
La princesa de la nieve blanca
Espejo, espejo, querido espejo
Deja de adular a la princesa más linda del mundo
Que se acerca como una espina afilada
La chica que finge ser amable
Recibió un hermoso anillo
Que susurra suavemente en su boca
En medio de un oscuro bosque de piedra
Ella sueña con un cuento de hadas
El tiempo se detiene
Quiero despertar con un beso
Como si fuera sacada de un ataúd blanco
La melancolía de la luna es dramática
Aunque te llame, aún no vienes
Quiero despertar con un beso
Como si fuera sacada de un ataúd blanco
La melancolía de la luna es dramática
Aunque te llame, aún no vienes
Antes de que desaparezca