J'avais un ami
{Refrain:}
J'avais un ami qui me disait toujours
"Il faut faire le p'tit bouchon au gré de l'eau"
Chacun fait sa vie comme il peut et la vie
Fait de vous ce qu'elle veut, ce qu'elle veut, ce qu'elle veut
À quoi bon se casser, se pousser, à quoi bon ?
Les soucis, ça vieillit les éléphants
Il vaut mieux être deux dans un lit trop étroit
Que tout seul dans un lit à colonnes, ou bien trois
Des dessous noirs en dentelle, c'est troublant
Mais encore faut-il quelqu'un dedans
Des cheveux blancs qui folâtrent, c'est charmant
Mais ça ne refait pas un printemps
{au Refrain}
Je préfère être un p'tit poisson dans mon ruisseau
Qu'un très gros cachalot hors de l'eau
J'aime mieux être au chaud dans ma p'tite peau à moi
Que couchée sous la terre et qu'on parle de moi
Une jarretelle rose, j' trouve ça plus émouvant
Qu'un ruban rouge sur canapé
Un pantalon tout doré de parements
Cache toujours un homme en caleçon
J'avais un ami qui me disait toujours
"Toi et moi, soyons comme deux petits bouchons"
Laissons-nous glisser, laissons faire le courant
Soyons deux petits bouchons qui vont, qui vont, au fil de l'eau
Tenía un amigo
{Estribillo:}
Tenía un amigo que siempre me decía
'Hay que dejarse llevar por la corriente'
Cada uno vive como puede y la vida
Hace de ti lo que quiere, lo que quiere, lo que quiere
¿Para qué pelear, empujar, para qué?
Las preocupaciones envejecen a los elefantes
Es mejor estar dos en una cama estrecha
Que solo en una cama con columnas, o incluso tres
Ropa interior negra de encaje, es inquietante
Pero primero debe haber alguien adentro
Cabellos blancos al viento, es encantador
Pero no rejuvenece
{Estribillo}
Prefiero ser un pez pequeño en mi arroyo
Que una ballena fuera del agua
Prefiero estar cómodo en mi propia piel
Que bajo tierra hablando de mí
Un liguero rosa, me parece más conmovedor
Que una cinta roja en un sofá
Un pantalón dorado con adornos
Siempre esconde a un hombre en calzoncillos
Tenía un amigo que siempre me decía
'Tú y yo, seamos como dos tapones'
Déjate llevar, deja que la corriente haga su trabajo
Seamos dos tapones que van, que van, con la corriente