The Dead Prophet
Dead!
And the Muses cried with a stormy cry,
"Send them no more for evermore:
Let the people die."
Dead!
"Is it he then, brought so low?"
And the careless people flocked from the field
With a purse to pay for the show.
Dead, who had served his time,
Was one of the peoples' kings;
Had laboured in lifting them out of the slime
And showing them souls have wings.
Dumb on the winter heath he lay,
His friends had stripped him bare,
And rolled his nakedness everywhere
That all the crowd might stare.
A storm-worn signpost need not be read,
And a tree with a mouldered nest
On its barkless bones stood stark by the dead;
And behind him, low in the West,
With shifting ladders of shadow and light,
And blurred in colour and form -
The sun hung over the Gates of Night
And glared at a coming storm…
Then glided a vulturous Bedlam forth
That dumb Death had thriven;
They called Her Reverence here upon Earth,
And The Curse of the Prophet in Heaven.
She knelt - "We worship him!" - all but wept,
"So noble and great was he!"
She cleared her sight, She arose,
She swept the dust of Earth from her knee:
"Great! for he spoke and the people heard,
And his eloquence caught like a flame
From zone to zone of the world till his Word
Had won him a noble name.
Noble! he sung, and the sweet sound ran
Through palace and cottage door,
For he touched on the whole sad planet of man,
The kings, and the rich and the poor;
"And he sung alone not of an old sunset,
But a sun coming up in his youth!
Great and noble, O yes, but yet,
For Man is a lover of Truth,
"And bound to follow, wherever She go,
Stark naked, and up or down,
Through her high hill-passes of stainless snow,
Or the foulest sewer of the town -
"Noble and great, O aye, but then
(Though a Prophet should have his due),
Was he nobler-fashioned than other men?
Shall we see to it - I and you?
"For since he would sit upon a Prophet's seat,
As lord of the Human soul,
We needs must scan him from head to feet,
Were it but for a wart or a mole."
His wife and child stood by him in tears,
But She, She pushed them aside,
"Though a name may last for a thousand years,
Yet a truth is a truth," She cried,
And She that haunted his pathway still,
Had often truckled and cowered;
When he rose in his wrath and yielded Her will
To the master, as overpowered…
She tumbled his helpless corpse about:
"A small blemish upon the skin!
But I think we know what is fair without
Is often as foul within!"
She crouched, She tore him part from part,
And out of the body She drew
The red Blood-eagle of liver and heart;
She held them up to the view.
She gabbled, as She groped in the dead,
And all the people were pleased;
"See what a little heart," she said,
"And the liver is half-diseased!"
She tore the prophet after death,
And the people paid Her well.
Lightnings flickered along the heath;
One shrieked, "The Fires of Hell!"…
El Profeta Muerto
Muerto!
Y las Musas lloraron con un grito tormentoso,
'No los envíen más nunca jamás:
Dejen que la gente muera.'
Muerto!
'¿Es él entonces, tan humillado traído?'
Y la gente descuidada se agolpó desde el campo
Con una bolsa para pagar por el espectáculo.
Muerto, quien había cumplido su tiempo,
Era uno de los reyes del pueblo;
Había trabajado en sacarlos del fango
Y mostrarles que las almas tienen alas.
Mudo en el brezal invernal yacía,
Sus amigos lo habían despojado por completo,
Y habían expuesto su desnudez por todas partes
Para que toda la multitud pudiera mirar.
Un poste indicador desgastado por la tormenta no necesita ser leído,
Y un árbol con un nido enmohecido
En sus huesos sin corteza se erguía junto al muerto;
Y detrás de él, bajo en el Oeste,
Con escaleras de sombra y luz cambiantes,
Y borroso en color y forma -
El sol colgaba sobre las Puertas de la Noche
Y fulguraba ante una tormenta que se acercaba...
Entonces se deslizó un Bedlam vulturoso
Que el mudo Muerte había prosperado;
La llamaron Reverencia aquí en la Tierra,
Y La Maldición del Profeta en el Cielo.
Ella se arrodilló - '¡Lo adoramos!' - casi lloró,
'¡Tan noble y grande era él!'
Limpió su vista, se levantó,
Barrió el polvo de la Tierra de su rodilla:
'¡Grande! porque él hablaba y la gente escuchaba,
Y su elocuencia se propagaba como una llama
De zona en zona del mundo hasta que su Palabra
Le había ganado un noble nombre.
Noble! él cantaba, y el dulce sonido corría
Por la puerta del palacio y la cabaña,
Porque tocaba en todo el triste planeta del hombre,
Los reyes, y los ricos y los pobres;
'Y él cantaba solo no de un viejo atardecer,
¡Sino de un sol que se levanta en su juventud!
Grande y noble, ¡Oh sí, pero aún así,
Porque el Hombre es amante de la Verdad,
'Y obligado a seguirla, dondequiera que vaya,
Desnudo, y arriba o abajo,
A través de sus altos pasos de colina de nieve inmaculada,
O el alcantarillado más sucio de la ciudad -
'Noble y grande, ¡Oh sí, pero entonces
(Aunque un Profeta debe tener su merecido),
¿Era él más noblemente formado que otros hombres?
¿Deberíamos verlo - yo y tú?
'Porque ya que él se sentaría en el asiento de un Profeta,
Como señor del alma Humana,
Necesitamos escudriñarlo de pies a cabeza,
Aunque sea por una verruga o un lunar.'
Su esposa e hijo estaban junto a él llorando,
Pero Ella, Ella los apartó,
'Aunque un nombre pueda durar mil años,
Sin embargo, una verdad es una verdad,' gritó,
Y Ella que acechaba su camino aún,
A menudo se había humillado y acobardado;
Cuando él se levantaba en su ira y cedía a su voluntad
Al maestro, como dominado...
Ella revolcó su cadáver indefenso:
'¡Una pequeña imperfección en la piel!
¡Pero creo que sabemos lo que es bello por fuera
A menudo es tan feo por dentro!'
Ella se agazapó, lo desgarró parte por parte,
Y del cuerpo sacó
El águila de sangre roja del hígado y el corazón;
Los sostuvo para que todos los vieran.
Ella parloteaba, mientras rebuscaba en el muerto,
Y toda la gente estaba complacida;
'¡Miren qué pequeño corazón!' dijo,
'¡Y el hígado está medio enfermo!'
Ella desgarró al profeta después de la muerte,
Y la gente le pagó bien.
Relámpagos centelleaban a lo largo del brezal;
Uno gritó, '¡Los Fuegos del Infierno!'...