Alsatian Cousin
Were you and he lovers?
And would you say so if you were?
On a forecourt
On a Friday
Passing my way
Oh
Were you and he lovers?
And if you were, then say that you were!
On a groundsheet
Under canvas
With your tent-flap
Open wide
A note upon his desk
Ps: Bring me home and have me!
Leather elbows on a tweed coat
Oh! Is that the best you can do?
So came his reply
But on the desk is where I want you!
So I ask (even though I know)
Were you and he lovers?
Primo Alsaciano
¿Eran ustedes amantes?
¿Y lo dirías si lo fueran?
En un patio de estacionamiento
En un viernes
Pasando por mi camino
Oh
¿Eran ustedes amantes?
¡Y si lo fueron, entonces di que lo fueron!
En una lona
Bajo la carpa
Con la solapa de tu tienda
Abierta de par en par
Una nota en su escritorio
Pd: ¡Llévame a casa y tenme!
Codos de cuero en un abrigo de tweed
¡Oh! ¿Eso es lo mejor que puedes hacer?
Así fue su respuesta
¡Pero en el escritorio es donde te quiero!
Así que pregunto (aunque sé)
¿Eran ustedes amantes?