Disobedience
You are prophets of your own demise
As the vastness of hell is expanding in every direction
And you follow it with empty hearts, leaving naught unexplored
Even against your pretended will
And lo! Your child-hood fear is the redeemer of the present
The pulse of death is indifferent to all
Inhuman, faceless, relentless
And you seek freedom therin
In a self-imagined importance
Kneeling with heads bowed to infertile soil
Still you chose to bathe in the excrements of history
In the simplicity of hunger, sleep and pro-creation
In blindness you deemed satan comprehensible
Still you can not even see the smallest grain of sand
In this desert of otherworldly misgrowth
Where we erase our names from the book of life
And let our voices fade into nothingness
For what could ever be more beautiful
Than the abandonment of it all
In a self-chosen bestial madness?
You have known it, but stood
In denial of your most vile desires
The construction of the I becomes laughable
This hunger transcends every human impulse
A ray of light in another world raises a shadow in ours
And what difference does wisdom or folly make
When not even one language is discernible in babel?
A multitude of voices
Angelic, demonic, human, and the silent ones
Unbidden you stand against in the terrible mess of sound
Desobediencia
Ustedes son profetas de su propia muerte
Como la inmensidad del infierno se expande en todas direcciones
Y lo sigues con los corazones vacíos, sin dejar nada inexplorado
Incluso contra tu pretendida voluntad
¡Y aquí! Tu miedo de la infancia es el redentor del presente
El pulso de la muerte es indiferente a todos
Inhumano, sin rostro, implacable
Y buscas libertad
En una importancia autoimaginada
Arrodíllate con la cabeza inclinada al suelo infértil
Aún así elegiste bañarte en los excrementos de la historia
En la simplicidad del hambre, el sueño y la pro-creación
En la ceguera consideraste a satanás comprensible
Todavía no se puede ver el grano más pequeño de arena
En este desierto de mal crecimiento de otro mundo
Donde borramos nuestros nombres del libro de la vida
Y dejar que nuestras voces se desvanezcan en la nada
Por lo que podría ser más hermoso
Que el abandono de todo esto
¿En una locura bestial elegida por sí misma?
Usted lo ha sabido, pero se puso de pie
En la negación de tus más viles deseos
La construcción del yo se vuelve risible
Este hambre trasciende todo impulso humano
Un rayo de luz en otro mundo levanta una sombra en la nuestra
¿Y qué diferencia hace la sabiduría o la locura?
¿Cuando ni siquiera un idioma es discernible en babel?
Una multitud de voces
Angélica, demoníaca, humana y silenciosa
Sin que te enfrentes en el terrible lío del sonido