Kogda Ischeznet Slovo
YA razlyublyu tebya, kogda ischeznet slovo
YA razlyublyu tebya, kogda ischeznut goroda
I ne soydet ogon' vo khrame Iyegovy
YA razlyublyu tebya pokhodu uzhe nikogda
YA razlyublyu tebya, kogda ischeznet slovo
YA razlyublyu tebya, kogda ischeznut goroda
I ne soydet ogon' vo khrame Iyegovy
YA razlyublyu tebya pokhodu uzhe nikogda
Khm, v smysle, kogda eto zakonchitsya?
Nikogda, my ved' na veki Vechnyye, Amin'
Spustya sto let, sto mil', vdvoyom stabil'no
Khm, vot eto stil'
Kogda sto paralleley peresekutsya
Znayu, dazhe togda nikogda-nikogda
Nashey sud'by kanaty ne porvutsya
YA razlyublyu tebya, kogda ischeznet slovo
YA razlyublyu tebya, kogda ischeznut goroda
I ne soydet ogon' vo khrame Iyegovy
YA razlyublyu tebya pokhodu uzhe nikogda
YA razlyublyu tebya, kogda ischeznet slovo
YA razlyublyu tebya, kogda ischeznut goroda
I ne soydet ogon' vo khrame Iyegovy
YA razlyublyu tebya pokhodu uzhe nikogda
Raz v pyatyy sistema nervnaya raspyata
YA povtoryayu tebe: Zrya ty, zrya ty boish'sya
Chto nas mozhet razluchit' chto-to
Skoreye Tikhiy Okean stanet lish' bolotom
Kogda ischeznet grekh, kogda umret korrida
Kogda vmesto pustyn' vsekh budet Atlantida
I ne uderzhat nashu Zemlyu bol'she tri kita
To yest' neskoro, a tochneye uzhe nikogda!
YA razlyublyu tebya, ya razlyublyu tebya
Nikogda-nikogda, nikogda-nikogda!
YA razlyublyu tebya, kogda ischeznet slovo
YA razlyublyu tebya, kogda ischeznut goroda
I ne soydet ogon' vo khrame Iyegovy
YA razlyublyu tebya pokhodu uzhe nikogda
YA razlyublyu tebya, kogda ischeznet slovo
YA razlyublyu tebya, kogda ischeznut goroda
I ne soydet ogon' vo khrame Iyegovy
YA razlyublyu tebya pokhodu uzhe nikogda
Cuando Desaparezca la Palabra
Te dejaré de amar cuando desaparezca la palabra
Te dejaré de amar cuando desaparezcan las ciudades
Y el fuego no se apague en el templo de Iyegovy
Te dejaré de amar, probablemente nunca más
Te dejaré de amar cuando desaparezca la palabra
Te dejaré de amar cuando desaparezcan las ciudades
Y el fuego no se apague en el templo de Iyegovy
Te dejaré de amar, probablemente nunca más
Hmm, ¿qué significa cuando esto termine?
Nunca, estamos destinados a la eternidad, amén
Después de cien años, cien millas, juntos de manera estable
Hmm, eso es estilo
Cuando cien paralelos se crucen
Sé que incluso entonces, nunca-nunca
Las cuerdas de nuestro destino no se romperán
Te dejaré de amar cuando desaparezca la palabra
Te dejaré de amar cuando desaparezcan las ciudades
Y el fuego no se apague en el templo de Iyegovy
Te dejaré de amar, probablemente nunca más
Te dejaré de amar cuando desaparezca la palabra
Te dejaré de amar cuando desaparezcan las ciudades
Y el fuego no se apague en el templo de Iyegovy
Te dejaré de amar, probablemente nunca más
Una vez en el quinto sistema nervioso crucificado
Te repito: en vano, en vano temes
Que algo pueda separarnos
Más bien, el Océano Pacífico se convertirá en pantano
Cuando desaparezca el pecado, cuando muera la corrida
Cuando en lugar de desiertos haya Atlántida
Y no se puedan contener más de tres ballenas nuestra Tierra
Entonces es tarde, o más bien, nunca más
Te dejaré de amar, te dejaré de amar
¡Nunca-nunca, nunca-nunca!
Te dejaré de amar cuando desaparezca la palabra
Te dejaré de amar cuando desaparezcan las ciudades
Y el fuego no se apague en el templo de Iyegovy
Te dejaré de amar, probablemente nunca más
Te dejaré de amar cuando desaparezca la palabra
Te dejaré de amar cuando desaparezcan las ciudades
Y el fuego no se apague en el templo de Iyegovy
Te dejaré de amar, probablemente nunca más