Telephone Conversation
SUZY CREAMCHEESE: Well -just … operator?
Hold for a minute, please...
FZ: Hello?
OPERATOR: Yes, sir . . .
FZ: Ah, can you call 6-7-8-9-8-6-6?
OPERATOR: Same area code?
FZ: Yes
OPERATOR: Alright
FZ: Is that Vickie?
SUZY CREAMCHEESE: Yeah . . . He's gonna bump you off yet, he's got a gun, you know . . . (heh heh heh . . .) If he didn't get ya in Laurel Canyon, he won't get you here
VICKIE: Hello?
SUZY CREAMCHEESE: Vickie?
VICKIE: Yeah
SUZY CREAMCHEESE: What's happening?
VICKIE: Listen: your father has called me up this . . .
SUZY CREAMCHEESE: Now look, just don't panic but just tell me . . .
VICKIE: I'm not panicking!
SUZY CREAMCHEESE: OK
VICKIE: I think my phone's tapped too
SUZY CREAMCHEESE: Well don't worry, that's quite alright
VICKIE: Alright ...Your father called me up this afternoon
SUZY CREAMCHEESE: Just a second . . .
Conversación telefónica
SUZY CREAMCHEESE: Bueno, ¿solo... operadora?
Espera un minuto, por favor...
FZ: ¿Hola?
OPERADORA: Sí, señor...
FZ: ¿Ah, puedes llamar al 6-7-8-9-8-6-6?
OPERADORA: ¿Mismo código de área?
FZ: Sí
OPERADORA: Está bien
FZ: ¿Es Vickie?
SUZY CREAMCHEESE: Sí... Él va a acabar contigo, tiene un arma, ya sabes... (jejeje...) Si no te agarró en Laurel Canyon, no te agarrará aquí
VICKIE: ¿Hola?
SUZY CREAMCHEESE: ¿Vickie?
VICKIE: Sí
SUZY CREAMCHEESE: ¿Qué está pasando?
VICKIE: Escucha: tu padre me llamó esta...
SUZY CREAMCHEESE: Mira, solo no entres en pánico pero dime...
VICKIE: ¡No estoy en pánico!
SUZY CREAMCHEESE: Vale
VICKIE: Creo que también tienen intervenido mi teléfono
SUZY CREAMCHEESE: Bueno, no te preocupes, está todo bien
VICKIE: Está bien... Tu padre me llamó esta tarde
SUZY CREAMCHEESE: Un momento...