Karl Blau
Blue Moon!
Waded out past the waves swells,
Where we all floated helpless.
And he told us to stop treading water,
He sang about the sand
Where we could all touch our feet down.
He held out his hand with his tipped back, he sang loud
But we didn't listen,
He swam off alone,
Long live his words,
All caught up on his own.
He said:
"Someday the moon will reach out to the sun
but for now it must drift along!"
But for now he drifts along.
Karl Blau
Luna Azul!
Caminamos más allá de las olas,
Donde todos flotábamos impotentes.
Y nos dijo que dejáramos de luchar contra la corriente,
Cantó sobre la arena
Donde todos podíamos tocar el fondo con los pies.
Extendió su mano con la cabeza hacia atrás, cantó fuerte
Pero no le hicimos caso,
Nadó solo,
Que vivan sus palabras,
Todo atrapado en su propio mundo.
Dijo:
"Algún día la luna se acercará al sol
¡Pero por ahora debe seguir a la deriva!"
Pero por ahora él sigue a la deriva.