Mourning Dawn
What then is love but mourning ?
What desire but a self-burning ?
Till she that hates doth love return
Thus will I mourn, thus will I sing :
Come away, come away, my dawn
In early morning sunlight, I see you everyday
You sit and turn and go to sleep, you have nothing to say
As I feel the minutes pass painfully by, happier faces appear
I feel like I'm unworthy to share with you this cheer
I don't hold it against you, how can you know ?
I'm not yet allowed to let true feelings show
How can you know that I'm dying inside
My soul being drowned under sorrow's harsh tide
How could you know that you're all that I want
Without you, my heart is decrepit and gaunt
How would you know that you're all that I've sought
Your face makes its way into every waking thought
Later on, you'll of course ask, 'What's wrong with you ?'
My simple response : Mourning dawn
Amanecer de Duelo
¿Qué es el amor sino duelo?
¿Qué deseo sino una autoquemadura?
Hasta que ella que odia ame de vuelta
Así es como lloraré, así es como cantaré:
Ven, ven, mi amanecer
En la luz del sol temprano por la mañana, te veo todos los días
Te sientas, te giras y te duermes, no tienes nada que decir
Mientras siento los minutos pasar dolorosamente, aparecen rostros más felices
Me siento indigno de compartir contigo esta alegría
No te lo tomo a mal, ¿cómo podrías saber?
Todavía no se me permite mostrar verdaderos sentimientos
¿Cómo podrías saber que estoy muriendo por dentro?
Mi alma se está ahogando bajo la marea cruel de la tristeza
¿Cómo podrías saber que eres todo lo que quiero?
Sin ti, mi corazón está decrépito y demacrado
¿Cómo sabrías que eres todo lo que he buscado?
Tu rostro se abre paso en cada pensamiento despierto
Más tarde, por supuesto, preguntarás, '¿Qué te pasa?'
Mi simple respuesta: Amanecer de duelo