Rivers of the Dead
Rivers of the Dead
The chain has never fallen upon our necks
You cannot enslave the dead
And the living will never kneel
To you !
Your spirits belong to the dead
And through our blades
You'll find your way !
Rivers of the dead, carry away
The blood of our enemies
Far to the sea
So that they shall never be remembered
Again !
"Din zei de-am fi scoborâtori
C-o moarte toti suntem datori!
Totuna e dac-ai murit
Flacau ori mos îngârbovit;
Dar nu-i totuna leu sa mori
Ori cîne-nlantuit."
( from "Decebal catre popor", by George Cosbuc )
Our enemies are many
But within us there's strength
Far beyond their number
And soon they shall fall
Into the abyss of oblivion and shame
And never, never, never shall they rise again!
Ríos de los Muertos
Ríos de los Muertos
La cadena nunca ha caído sobre nuestros cuellos
No puedes esclavizar a los muertos
Y los vivos nunca se arrodillarán
¡Ante ti!
Tus espíritus pertenecen a los muertos
Y a través de nuestras espadas
Encontrarás tu camino
Ríos de los muertos, llevaos
La sangre de nuestros enemigos
Lejos hacia el mar
Para que nunca sean recordados
¡Otra vez!
"Din zei de-am fi scoborâtori
¡Con la muerte todos estamos en deuda!
Es lo mismo si has muerto
Joven o viejo encorvado;
Pero no es lo mismo si mueres como león
O como perro encadenado."
( de "Decebal catre popor", por George Cosbuc )
Nuestros enemigos son muchos
Pero dentro de nosotros hay fuerza
Mucho más allá de su número
Y pronto caerán
En el abismo del olvido y la vergüenza
¡Y nunca, nunca, nunca se levantarán de nuevo!