395px

Últimas Palabras

Moustafa Amar

Akher Kalam (Last Words)

I cannot believe the last words I am hearing from you.
Is it true that you have betrayed my heart that love you? Oh sorrows! Welcome
the happy times have gone
it is the time to pay the price of the by-gone love?
oh my poor heart? stay away from her
there is no use of passion
oh my sorrows calm down it is over darling
walk away in your own direction
take everything with you
take the love we shared
take our happy life
leave me for my sorrows and pain but beware of the nights they might be hiding unpleasant surprises for you
think of the one you once loved
think of the sorrows and joy we shared
what else can you tell me? and why you want to say it? it is over there is no way out but to say good bye..
tell life
tell compassion
tell our past to compensate me for my wasted life
beware of the nights
think of our love we shared
of who was in love and who has betrayed
beware of life

Últimas Palabras

No puedo creer las últimas palabras que estoy escuchando de ti.
¿Es verdad que has traicionado mi corazón que te ama? ¡Oh tristezas! Bienvenidas
los tiempos felices se han ido
es el momento de pagar el precio del amor pasado?
oh mi pobre corazón, aléjate de ella
no sirve de nada la pasión
oh mis tristezas, cálmense, se acabó cariño
vete en tu propia dirección
toma todo contigo
toma el amor que compartimos
toma nuestra vida feliz
déjame por mis tristezas y dolor pero cuidado con las noches, podrían estar escondiendo sorpresas desagradables para ti
piensa en aquel a quien amaste una vez
piensa en las tristezas y alegrías que compartimos
¿qué más puedes decirme? ¿y por qué quieres decirlo? se acabó, no hay otra salida más que decir adiós..
dile a la vida
dile a la compasión
dile a nuestro pasado que me compense por mi vida desperdiciada
cuidado con las noches
piensa en nuestro amor compartido
de quién estaba enamorado y quién ha traicionado
cuidado con la vida

Escrita por: