4-rivinen
Kun kello viisi on, hän avaa vaatekomeron
hetken harjaa vielä hiuksiaan, viimein ryhtyy pakkaamaan
Henkareita yksi kerrallaan hän nostaa oven pieleen roikkumaan
löytää vatteen sopivan, kunnes huomaa paikoillaan vain seisovan
Karmiininpunaisen, angoravillaisen
paidan sai hän jälkeen riidan ensimmäisen
ja lyhythelmaisen, skottiruutuisen
hameen lahjaks sai hän vuoksi viimeöisen
Vaan tyhjä laukku on, kun sulkee hän komeron
ei mahdu mukaan ainutkaan, jää muistot kaappiin kuolemaan
Kaksirivinen, ankkurinappinen
on ainoa takki matkalaisen
nelirivinen, lyhytsanainen
on viesti, joka jää oveen eteisen.
4 rincones
Cuando son las cinco en punto, ella abre el armario
se cepilla el cabello por un momento, finalmente comienza a empacar
Colgando una percha a la vez en la esquina de la puerta
encuentra una prenda adecuada, hasta que se da cuenta de que solo está de pie en su lugar
Una camisa carmesí, de lana de angora
ganó después de la primera pelea
y una falda a cuadros corta
recibió como regalo por la noche anterior
Pero la maleta está vacía cuando cierra el armario
no cabe ni una sola cosa, los recuerdos quedan en el armario para morir
Un abrigo de doble botonadura, con botones de ancla
es la única prenda del viajero
un mensaje conciso, de cuatro líneas
es lo que queda en la puerta del vestíbulo.