395px

Sahara

Moxy Fruvous

Sahara

Do you recall those days of Sahara?
Shade was our ecstasy.
Pride was strong, friends true,
as the day was long,
and night winds blew cool and free.

Our finest hours lived in the Sahara
many centuries ago.
Was it just last year?
Now there's no more good whiskey here.
Not a trace of hidey-ho.

I was never alone at the Sahara.
How they gathered to hear me speak,
they said my eyes held fire,
when the golden pyre burned to the ground,
the world unwound, left me here a freak.

(violin solo)

Bring back those days
of that blessed Sahara.
Oh, the sin, the sabotage.
We had no fears,
the band played for a thousand years,
or was it just a mirage?

or was it just a mirage?

(violin solo)

Sahara

¿Recuerdas esos días del Sahara?
La sombra era nuestra éxtasis.
El orgullo era fuerte, los amigos verdaderos,
mientras el día era largo,
y los vientos nocturnos soplaban frescos y libres.

Nuestras mejores horas vividas en el Sahara
hace muchos siglos.
¿Fue apenas el año pasado?
Ahora ya no hay buen whisky aquí.
Ni rastro de alegría.

Nunca estuve solo en el Sahara.
Cómo se reunían para escucharme hablar,
decían que mis ojos ardían,
cuando la pira dorada se consumía,
el mundo se desenredaba, me dejaba aquí como un bicho raro.

(solo de violín)

Traigan de vuelta esos días
de ese bendito Sahara.
Oh, el pecado, el sabotaje.
No teníamos miedos,
la banda tocaba por mil años,
¿o fue solo un espejismo?

¿o fue solo un espejismo?

(solo de violín)

Escrita por: Moxy Früvous