Traducción generada automáticamente

Sahara
Moxy Fruvous
Sahara
Sahara
¿Recuerdas esos días del Sahara?Do you recall those days of Sahara?
La sombra era nuestra éxtasis.Shade was our ecstasy.
El orgullo era fuerte, los amigos verdaderos,Pride was strong, friends true,
mientras el día era largo,as the day was long,
y los vientos nocturnos soplaban frescos y libres.and night winds blew cool and free.
Nuestras mejores horas vividas en el SaharaOur finest hours lived in the Sahara
hace muchos siglos.many centuries ago.
¿Fue apenas el año pasado?Was it just last year?
Ahora ya no hay buen whisky aquí.Now there's no more good whiskey here.
Ni rastro de alegría.Not a trace of hidey-ho.
Nunca estuve solo en el Sahara.I was never alone at the Sahara.
Cómo se reunían para escucharme hablar,How they gathered to hear me speak,
decían que mis ojos ardían,they said my eyes held fire,
cuando la pira dorada se consumía,when the golden pyre burned to the ground,
el mundo se desenredaba, me dejaba aquí como un bicho raro.the world unwound, left me here a freak.
(solo de violín)(violin solo)
Traigan de vuelta esos díasBring back those days
de ese bendito Sahara.of that blessed Sahara.
Oh, el pecado, el sabotaje.Oh, the sin, the sabotage.
No teníamos miedos,We had no fears,
la banda tocaba por mil años,the band played for a thousand years,
¿o fue solo un espejismo?or was it just a mirage?
¿o fue solo un espejismo?or was it just a mirage?
(solo de violín)(violin solo)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moxy Fruvous y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: