Worlds end
ゆっくりせんかいしてきた
Yukkuri senkai shitekita
おおがたのりょきゃっきが
Oogata no ryokyakki ga
ぼくらのまうえでとくいげに
Bokura no maue de tokui ge ni
たいようにおおいかぶさった
Taiyou ni ooi kabusatta
そのぶあついくもを
Sono buatsui kumo wo
なんなくつきやぶってきえる
Nannaku tsuki yabutte kieru
まるでながれぼしにするように
Marude nagareboshi ni suru you ni
ぼくらはみあげてた
Bokura wa miageteta
おもいおもいのねがいをそのつばさにかさねて
Omoi omoi no negai wo sono tsubasa ni kasanete
なににしばられるでもなく
"Nani ni shibarareru demo naku
ぼくらはどこへでもいける
Bokura wa doko he demo ikeru
そうどんなせかいのはてへも
Sou donna sekai no hate hemo
きままにたびしてまわって
Kimama ni tabishite mawatte..."
いきどまりのかべのまえで
Ikidomari no kabe no mae de
なんどもいいきかせてみる
Nando mo ii kikasete miru
くものあいまひとすじのひかりがさしこんでくる
Kumo no aima hitosuji no hikari ga sashikonde kuru
えいぞうときみをうかべて
Eizou to kimi wo ukabete
すてるのにむねがいたんでとっておいたKEEKIを
Suteru no ni mune ga itande totte oita KEEKI wo
けっきょくくさらせてすてる
Kekkyoku kusara sete suteru
わかってる
Wakatteru
きげんつきなんだろう
Kigen tsuki nan darou
たいていはなんでも
Taitei wa nande mo
えいえんがきいてあきれる
Eien ga kiite akireru
ぼくらはきっとためされてる
Bokura wa kitto tamesareteru
どれくらいのつよさで
Dore kurai no tsuyosa de
あしたをしんじていけるのかを
Ashita wo shinjite ikeru no ka wo
たぶんそうだよ
Tabun sou da yo
のみこんではきだすだけの
Nomi konde hakidasu dake no
たんじゅんさぎょう
Tanjun sagyou
くりかえすじどうはんばいきみたいに
Kurikaesu jidou hanbaiki mitai ni
このまちにBOOTTOつったって
Kono machi ni BOOTTO tsuttatte
そこにあることでだれかが
Soko ni aru koto de dareka ga
とくべつよろこぶでもない
Tokubetsu yorokobu demo nai
でもぼくがはなつあかりで
Demo boku ga hanatsu akari de
きみのあしもとをてらしてみせるよ
Kimi no ashimoto wo terashite miseru yo
きっときっと
Kitto kitto
だれがさしずするでもなく
"Dare ga sashizu suru demo naku
ぼくらはどこへでもいける
Bokura wa doko he demo ikeru
そうどんなせかいのはてへも
Sou donna sekai no hate he mo
きままにたびしてまわって
Kimama ni tabi shite mawatte..."
くらやみにつつまれたとき
Kurayami ni tsutsumareta toki
なんどもいいきかせてみる
Nando mo ii kikasete miru
いまぼくがはなつあかりが
Ima boku ga hanatsu akari ga
きみのあしもとをてらすよ
Kimi no ashimoto wo terasu yo
なににもしばられちゃいない
Nani ni mo shibararechai nai
だけどぼくらつながっている
Dakedo bokura tsunagatte iru
どんなせかいのはてへも
Donna sekai no hate he mo
このたしかなおもいをつれて
Kono tashika na omoi wo tsurete
El fin de los mundos
Yukkuri senkai shitekita
Un gran grupo de extranjeros
Se especializó en estar sobre nosotros
Cubiertos por un sol abrumador
Esos densos nubarrones
Desgarrados por la luna desaparecen
Como si fuéramos estrellas fugaces
Mirábamos hacia arriba
Acumulando deseos pesados en esas alas
'No importa a qué estemos atados
Podemos ir a cualquier lugar
Así que, en los confines de cualquier mundo
Viajamos a nuestro antojo y giramos...'
Frente a una pared de estancamiento
Intentamos escuchar una y otra vez
Un rayo de luz atraviesa las nubes
Reflejando imágenes y a ti
Aunque tiré el pastel que me dolía en el pecho
Al final, lo dejé pudrirse
Lo entiendo
¿Por qué estoy de mal humor?
Por lo general, de cualquier manera
Escuchar sobre la eternidad me sorprende
Seguramente estamos siendo probados
¿Con qué fuerza
Podemos creer en el mañana...?
Probablemente sea así
Solo tragando y vomitando
Una tarea simple
Repetida como una máquina expendedora
Como si pegara un cartel en esta ciudad
Algo que está allí no hace que nadie
Se sienta especialmente feliz
Pero con la luz que emito
Iluminaré tus pies
Seguramente, seguramente
'No importa quién nos dé indicaciones
Podemos ir a cualquier lugar
Así que, en los confines de cualquier mundo
Viajamos a nuestro antojo y giramos...'
Cuando estás envuelto en la oscuridad
Intento escuchar una y otra vez
Ahora, la luz que emito
Iluminará tus pies
No estamos atados a nada
Pero estamos conectados
A los confines de cualquier mundo
Llevando estos sentimientos seguros