Itsudemo Hohoemi Wo
せまいろじにくろいスーツのひとたち
semai roji ni kuroi su-tsu no hitotachi
きゅうなふこうがそのいえにあったという
kyuu na fukou ga sono ie ni atta to iu
いのちははてるものわかってはいるけど
inochi ha hateru mono wakatte ha iru kedo
なにもかもおもいどおりになったとしても
nanimokamo omoidoori ni natta to shite mo
すぐつぎのふまんをさがしてしまうだろう
sugu tsugi no fuman wo sagashiteshimau darou
けしてみたされないだれかがきずついても
keshite mitasarenai dareka ga kizutsuite mo
いつでもほほえみを
itsudemo hohoemi wo
そんなうたがむかしあったような
sonna uta ga mukashi atta you na
いまこそそのうたを
imakoso sono uta wo
ぼくたちはうたうべきじゃないかな
bokutachi ha utaubeki jyanai ka naa
いつでもほほえみを
itsudemo hohoemi wo
そんなうたがむかしあったような
sonna uta ga mukashi atta you na
ひげきのまんなかじゃそのうたは
higeki no mannaka jya sono uta ha
いみをなくしてしまうかな
imi wo nakushiteshimau ka na
もしぼくがこのよからすだっていっても
moshi boku ga kono yo kara sudatteitte mo
きみのなかでぼくはきいつづけるだろう
kimi no naka de boku ha ikitsuzukeru darou
そうおもえばなんとかやっていけそうだよ
sou omoeba nantoka yatteikesou da yo
そうだからいつもいつでもほほえみを
sou dakara itsumo itsudemo hohoemi wo
いつでもほほえみを
itsudemo hohoemi wo
いつでもほほえみを
itsudemo hohoemi wo
Siempre Sonriendo
En las estrechas calles, personas con trajes oscuros
Dicen que la desgracia repentina llegó a esa casa
La vida es algo que termina, aunque lo sepamos
Aunque todo parezca haber vuelto a la normalidad
Seguramente buscarán pronto la próxima queja
Nunca satisfechos, incluso si lastiman a alguien
Siempre sonriendo
Como si esa canción fuera de antaño
Ahora mismo, esa canción
¿No deberíamos cantarla nosotros también?
Siempre sonriendo
Como si esa canción fuera de antaño
En medio de la tragedia, ¿esa canción
Perderá su significado?
Incluso si me alejo de este mundo
Seguramente seguiré viviendo en ti
Si pienso así, parece que puedo seguir adelante
Así que siempre, siempre sonriendo,
Siempre sonriendo,
Siempre sonriendo