395px

Un Niño A Quien Le Quitaron Su Caja de Fósforos Vacía

ms. isohp romatem

A Child Whose Empty Matchbox Is Taken Away

난 의미를 잃었다
nan uimireul ireotda
빈 성냥갑을 뺏긴 아이
bin seongnyanggabeul ppaetgin ai
아주 작은 칼을 뺏긴 아이처럼
aju jageun kareul ppaetgin aicheoreom

난 의미를 잃었다
nan uimireul ireotda
빈 성냥갑을 뺏긴 아이
bin seongnyanggabeul ppaetgin ai
아주 작은 칼을 뺏긴 아이처럼
aju jageun kareul ppaetgin aicheoreom

나는 이제 이곳에 신경이 눌린 폭력과 함께
naneun ije igose sin-gyeong-i nullin pongnyeokgwa hamkke
하루하루 숨을 죽여가며 무해한 세상으로
haruharu sumeul jugyeogamyeo muhaehan sesang-euro

발목이 잘린 걸음을 걸어
balmogi jallin georeumeul georeo
울퉁불퉁한 손톱을 숨기고
ultungbultunghan sontobeul sumgigo

흘러가며
heulleogamyeo
무수한 머리들 사이로
musuhan meorideul sairo
괴로움에
goeroume
입술을 뗄 수 없는 날에도
ipsureul ttel su eomneun naredo

난 의미를 잃었다
nan uimireul ireotda
빈 성냥갑을 뺏긴 아이
bin seongnyanggabeul ppaetgin ai
아주 작은 칼을 뺏긴 아이처럼
aju jageun kareul ppaetgin aicheoreom

난 의미를 잃었다
nan uimireul ireotda
빈 성냥갑을 뺏긴 아이
bin seongnyanggabeul ppaetgin ai
아주 작은 칼을 뺏긴 아이처럼
aju jageun kareul ppaetgin aicheoreom

작은 두 손에 꼭꼭 숨겨 놓았던 건
jageun du sone kkokkok sumgyeo noatdeon geon
순진무구한 이상이었을까?
sunjinmuguhan isang-ieosseulkka?
작은 두 손에 꼭꼭 숨겨 놓았던 그것은
jageun du sone kkokkok sumgyeo noatdeon geugeoseun
흉기였을까?
hyunggiyeosseulkka?

흘러가며
heulleogamyeo
무수한 머리들 사이로
musuhan meorideul sairo
괴로움에
goeroume
입술을 뗄 수 없는 날에도
ipsureul ttel su eomneun naredo

난 의미를 잃었다
nan uimireul ireotda
빈 성냥갑을 뺏긴 아이
bin seongnyanggabeul ppaetgin ai
아주 작은 칼을 뺏긴 아이처럼
aju jageun kareul ppaetgin aicheoreom

난 의미를 잃었다
nan uimireul ireotda
빈 성냥갑을 뺏긴 아이
bin seongnyanggabeul ppaetgin ai
아주 작은 칼을 뺏긴 아이처럼
aju jageun kareul ppaetgin aicheoreom

Un Niño A Quien Le Quitaron Su Caja de Fósforos Vacía

He perdido el sentido
un niño al que le quitaron su caja de fósforos vacía
como un niño al que le quitaron un cuchillo muy pequeño

He perdido el sentido
un niño al que le quitaron su caja de fósforos vacía
como un niño al que le quitaron un cuchillo muy pequeño

Ahora estoy aquí, aplastado por la violencia
aguantando la respiración día tras día hacia un mundo inocente

Caminando con pasos de tobillo cortado
escondiendo mis uñas irregulares

Fluyendo entre
innumerables cabezas
en el sufrimiento
incluso en los días en que no puedo soltar mis labios

He perdido el sentido
un niño al que le quitaron su caja de fósforos vacía
como un niño al que le quitaron un cuchillo muy pequeño

He perdido el sentido
un niño al que le quitaron su caja de fósforos vacía
como un niño al que le quitaron un cuchillo muy pequeño

Lo que escondí con mis pequeñas manos
¿sería una inocente ideal?
Lo que escondí con mis pequeñas manos
¿sería un arma?

Fluyendo entre
innumerables cabezas
en el sufrimiento
incluso en los días en que no puedo soltar mis labios

He perdido el sentido
un niño al que le quitaron su caja de fósforos vacía
como un niño al que le quitaron un cuchillo muy pequeño

He perdido el sentido
un niño al que le quitaron su caja de fósforos vacía
como un niño al que le quitaron un cuchillo muy pequeño

Escrita por: Lee Kyuho (이규호), Lee Juho (이주호)