Sorawasure
totsuzen no owari wa soumatou natta
karamatta akai ito o nokoshite
chirakatta omoide ga yuugatou no you de
kizuato temaneku kara mou modorenai to shitta
shiawase fushiawase tenbin ni kaketa
hazushita yubiwa no omosa dake katamuku kotae
"mou naite ii desu ka ? "
saigo wa shuujigimonbun desu.
suna no you ni yubi o suri nuketa koi deshita
nigatsu no nichiyoubi ima mo itamu mune no yakedo
haru wa mada asai to sora miagete me o tojita
minareta keshiki kayoi nareta michi ni hitori
hoho o tsutau kaze ga naze ka yasahikute naita
kimochi wa zutto mienakute kotoba wa motto kanashikute
namida ga kareru nante uso da to wakatta
saki hokoru kisetsu o yume ni negai mimi o sumasu
haru ni nari kizuato ga omoide ni kawaru hi made
kimi ga ita fuukei futari naranda kage kiete
irozuku machinami ga fuyu ga owaru koto tsugeta
nigatsu no nichiyoubi sayonara kimi yo
suki tooru aozora o miagete sukoshi waratta
Recuerdos en el cielo
De repente el final se volvió confuso
Dejando atrás el hilo rojo enredado
Los recuerdos dispersos parecían crepúsculo
Entendí que las cicatrices ya no podían ser borradas
Equilibrio entre felicidad e infelicidad
Solo la pesadez del anillo quitado se inclina como respuesta
'¿Ya no quieres llorar?'
Al final, es una cuestión de autodisciplina
Fue un amor que se deslizó como la arena entre los dedos
El ardor en mi pecho en un domingo de febrero
La primavera aún es distante, mirando al cielo cerré los ojos
En un camino familiar, caminando solo
El viento que acaricia mis mejillas inexplicablemente me hizo llorar
Los sentimientos siempre invisibles, las palabras más tristes
Entendí que era mentira que las lágrimas se secaran
Anhelando la temporada que florece en sueños, escuchando deseos
En primavera, hasta el día en que las cicatrices se conviertan en recuerdos
El paisaje en el que estabas desapareció junto con las sombras alineadas
Las calles cambiantes anunciaron el fin del invierno
Adiós en un domingo de febrero, mi amor
Mirando el cielo azul transparente, sonreí un poco