Koibito
ふこうへいなじかんのふりわけにきづかずにわらう
fukouhei na jikan no furiwake ni kitsukazu ni warau
しあわせなふたりのじかんはもろくもはかなくおわる
shiawase na futari no jikan wa moroku mo hakanaku owaru
ふあんていないしきのはてに「いつかまたであえるの
fuantei na ishiki no hate ni "itsuka mata deaeru no?"
しかくいせかいのかたすみでしずかにはぐるまはまわる
shikakui sekai no katasumi de shizuka ni haguruma wa mawaru
ほそいてをにぎりなんどもくりかえす
hosoi te wo nigiri nandomo kurikaesu
ゆめのなかでさえもくるおしくこいびとよ
yume no naka de saemo kuruoshiku koibito yo
ふじょうりなうんめいのなみにながされてどこへゆくの
fujouri na unmei no nami ni nagasarete doko e yuku no
しかくいせかいのまんなかでいつしかはぐるまはとまる
shikakui sekai no mannaka de itsushika haguruma wa tomaru
くるしくわらいながら「おねがい」とつぶやく
kurushiku warainagara "onegai" to tsubuyaku
なみだがとまらないだれよりもあいしてる
namida ga tomaranai dareyorimo aishiteru
くびにてをかけるもうきみはわらない
kubi ni te wo kakeru mou kimi wa waranai
ぬくもりはうばわれてくちづけるこいびとよ
nukumori wa ubawarete kuchizukeru koibito yo
Amante
En medio de un tiempo desafortunado, sin darse cuenta, ríen
El tiempo de felicidad para ambos termina frágilmente
Al final de una conciencia inestable, '¿Nos volveremos a encontrar algún día?'
En un rincón de este mundo angular, silenciosamente las ruedas giran
Aprieto tu mano delgada una y otra vez
Incluso en mis sueños, locamente, amante
Arrastrado por las olas de un destino absurdo, ¿a dónde irás?
En medio de este mundo angular, las ruedas se detienen sin previo aviso
Entre risas y dolor, susurro 'por favor'
Las lágrimas no cesan, te amo más que nadie
Pongo mi mano en tu cuello, ya no sonríes
El calor es robado, beso a mi amante