Monochro No Keshiki
yabuketa suso wo hikizutte
kyou wa doko made aruite ikou ka?
POKETTO ni tsumekonda arittake no yume wa
itomotayasuku konagona ni natta
chiisa na tenohira ni nigitteita
kanjou wa itsuka namari no tsubute ni
nukegara no BOKU ga kurashitsuzukeru sekai
iro wo ushinatta kaikyuu no sekai
kanjaku no yoru ni haritsuku jougen no tsuki
kaze ni oware
ryoute wo hirogete sora ni inori wo
"kimi e todoku you ni"
MONOKURO no shikisai de egaku mirai
susumubeki keshiki e
naku shite shimatta iro to
kore kara saki ushinau iro to
iro azayaka ni BOKU no naka moeru iro
ima, tokihanatte
ryoute wo hirogete sora ni inori wo
"kimi e todoku you ni"
MONOKURO no shikisai de egaku mirai
susumubeki keshiki e
ryoume wo tsubushite sora ni inori wo
"asu e tsunagu you ni"
MONOKURO no keshiki nuritsubushita mirai
ima, someagete
El paisaje monocromático
Tirando de mi camisa desabrochada
¿Hasta dónde caminaré hoy?
Los sueños abarrotados en mi bolsillo
Se convirtieron fácilmente en fragmentos
Apretados en la palma de mi mano pequeña
Mis emociones se convertirán algún día en piedras de plomo
En un mundo donde yo, un cascarón vacío, sigo viviendo
Un mundo de laberintos que ha perdido su color
En la noche de sensaciones, la luna en lo alto me perfora
Por el viento
Extendiendo mis brazos al cielo, rezo
'Para que llegue a ti'
Pintando el futuro con colores monocromáticos
Hacia el paisaje que debo avanzar
El color que se desvanece
Y el color que perderé de ahora en adelante
Un color ardiente que arde dentro de mí
Ahora, se libera
Extendiendo mis brazos al cielo, rezo
'Para que llegue a ti'
Pintando el futuro con colores monocromáticos
Hacia el paisaje que debo avanzar
Rompiendo la barrera de mis ojos, rezo al cielo
'Para que se conecte con el mañana'
El paisaje monocromático ha pintado el futuro
Ahora, se aclara