Nagekidori To Doukebito
kurushimi tadoreba ore no fukaki tamashii
mirai eigou izumi wa karehateta
un'en tsukamu ni hitoshiki kushin wo kakageru doukebito
hakidashita kotoba ni iradachi itsushika onore no shingon ushinau
obutsu mamire no YATSU ga ore ni utau
"eiga ni mogakishi boushoku no nagaki yume"
kieta ashiato tadorite shiroka kuroka mo miushinatta
fukanshou doukebito
kagayakeru toshitsuki no naka ni umareta
chie wo mo motanu SARU no emigao shinikesshou
kugai wo samayou nagekidori ga kataru
"kawaita kotoba ni kurushimu doukebito,
kankaku wo togisumashi, sarakedase, itami ni me wo korase"
kagayakeru toshitsuki no naka ni umareta
chie wo mo motanu ore no shinigao emikesshou
shinkei wo harimegurashi ore wa tobitateru
me no mae no tetsugoushi koete yukeru sa
nagekidori kieta
El Ruiseñor y el Hombre de Barro
Cuando persigo el dolor, mi alma profunda
El manantial del futuro eterno se ha secado
El hombre de barro, levantando una única púa para atrapar una chispa
Enfurecido por las palabras arrojadas, poco a poco pierdo mi mantra
El hombre sucio de lodo canta para mí
'Un largo sueño de voracidad luchando en la pantalla'
Siguiendo las huellas desaparecidas en blanco y negro
El hombre de barro perdido en la ambigüedad
Nacido en la luna brillante
El rostro de un mono sin sabiduría se descompone
El ruiseñor errante habla de la desgracia
'En las palabras secas, el dolor del hombre de barro,
Afila tus sentidos, desnúdate, enfrenta el dolor'
Nacido en la luna brillante
Mi rostro sin sabiduría se descompone
Circundando los nervios, salto
Puedo superar la armadura frente a mis ojos
El ruiseñor ha desaparecido