Inverso do que se diz
Por mais que tente escapar, a trajetória não se faz assim.
O orgulho de perder se foi.
E de tantas vezes me perguntar: - "O que foi que eu escolhi?".
As respostas vão além...
De viver para aceitar. Eu não posso ser.
O mundo não se resume em "viver só para vencer"
E ter que mudar. Eu não vou dizer o que quero, só para ter um refugio para os meus sonhos.
Longe eu posso te tocar...Mesmo sem te sentir
E ver que em meus olhos, não há mais o teu olhar.
"Je me demande souvent quel est le sens de la vie
Et plus je le fais, plus je comprends que
La vie n'a aucun sens !
Aujourd'hui je suis heureux, demain je suis triste
Aujourd'hui je suis triste, demain je suis heureux
Fantoche des sentiments !
Cela semble-t-il déprimant ?
Cela semble-t-il mélancolique ?
Ne vous désespérez pas !
Demain je sourirais… Et après aussi !".
Por mais que possa ver, prefere somente andar
Sobre caminhos traçados por outras mãos que não...
Condiz com o que possa fazer, ficar e perceber...
Qual o sentido de viver.
Al revés de lo que se dice
Por más que intente escapar, el camino no se hace así.
El orgullo de perder se fue.
Y después de preguntarme tantas veces: - '¿Qué fue lo que elegí?'.
Las respuestas van más allá...
De vivir para aceptar. No puedo ser.
El mundo no se reduce a 'vivir solo para vencer'.
Y tener que cambiar. No voy a decir lo que quiero, solo para tener un refugio para mis sueños.
Lejos puedo tocarte... Aunque no te sienta.
Y ver que en mis ojos, ya no está tu mirada.
'Me pregunto a menudo cuál es el sentido de la vida
Y cuanto más lo hago, más entiendo que
¡La vida no tiene sentido!
Hoy estoy feliz, mañana estoy triste
Hoy estoy triste, mañana estoy feliz
¡Marioneta de los sentimientos!
¿Suena deprimente?
¿Suena melancólico?
¡No se desesperen!
Mañana sonreiré... ¡Y también después!'.
Por más que pueda ver, prefiere solo caminar
Sobre caminos trazados por otras manos que no...
Concuerda con lo que pueda hacer, quedarse y comprender...
Cuál es el sentido de vivir.