395px

Zerrissener Himmel

Munou Na Nana

Broken Sky

むきゅうのときをおよいで
mukyuu no toki wo oyoide
いのちのなみをかんじてた
inochi no nami wo kanjiteta
きしむそらくだけてきえた
kishimu sora kudakete kieta

ただのぐうぜんのひだりてで
tada no guuzen no hidari te de
かみさまをためす
kamisama wo tamesu
(つかめそうなきがしてた)
(tsukamesou na ki ga shiteta)
りんねのはてできみをみつけ
rinne no hate de kimi wo mitsuke
ぼくはないてた
boku wa naiteta

うそを(ついた)
uso wo (tsuita)
なんにもきこえてないのに
nannimo kikoetenai no ni
わらってた
waratteta

むのうなぼくはざんこく
munou na boku wa zankoku
せいめいせんがこうさする
seimeisen ga kousa suru
いろのないつみを
iro no nai tsumi wo
(かくしもったまま)
(kakushimotta mama)
しぐれのさばきは
shigure no sabaki wa
ひめいをとおくさえぎった
himei wo tooku saegitta
ゆがむそらくだけてきえた
yugamu sora kudakete kieta

びねつのままでここまできた
binetsu no mama de koko made kita
こもりうたおもう
komoriuta omou
(なんねんもねむってないや)
(nan nen mo nemuttenai ya)
ぜんぶすててもかまわないと
zenbu sutetemo kamawanai to
あさをみつけた
asa wo mitsuketa

かみを(きった)
kami wo (kitta)
ぼくにもだれもきづかない
boku ni mo daremo kizukanai
このせかい
kono sekai

うのうのおくにかんごく
unou no oku ni kangoku
じあいときょうきにふるえてる
jiai to kyouki ni furueteru
はてのないばつを
hate no nai batsu wo
(つぐなえないまま)
(tsugunaenai mama)
おぼろな祈りは
oboro na inori wa
ひめいにあわくとけた
himei ni awaku toketa
きしむそらくだけてきえた
kishimu sora kudakete kieta

こわしたぶんだけこわれていくものさ
kowashita bun dake kowasarete iku mono sa
だれかがだれかのかげをふみながら
dareka ga dareka no kage wo fumi nagara
まもりたいものはきっと
mamoritai mono wa kitto
くちにしたらいけない
kuchi ni shitara ikenai
かちのあるものはうばわれる
kachi no aru mono wa ubawareru
むねにしまう
mune ni shimau

むのうなぼくはざんこく
munou na boku wa zankoku?

むのうなぼくはざんこく
munou na boku wa zankoku
せいめいせんがこうさする
seimeisen ga kousa suru
いろのないつみを
iro no nai tsumi wo
(かくしもったまま)
(kakushimotta mama)
しぐれのさばきは
shigure no sabaki wa
ひめいをとおくさえぎった
himei wo tooku saegitta
ゆがむそらくだけてきえた
yugamu sora kudakete kieta

むのうなぼくはざんこく
munou na boku wa zankoku?
むこうにみえるてんごくがある
mukou ni mieru tengoku ga aru

Zerrissener Himmel

Ich schwamm durch die Zeit der Unendlichkeit
und fühlte die Wellen des Lebens.
Der knarrende Himmel zerbrach und verschwand.

Mit der linken Hand, nur durch Zufall,
prüfte ich Gott.
(Ich hatte das Gefühl, ich könnte ihn greifen.)
Am Ende der Wiedergeburt fand ich dich,
und ich weinte.

Ich log (und)
hörte nichts, doch
ich lächelte.

Der ungeschickte Ich ist grausam,
lebenslange Kämpfe kreuzen sich.
Die farblosen Sünden
(verbarg ich weiterhin)
Die Strömung des Regens
schnitt das Geschrei ab, das in der Ferne war.
Der verzerrte Himmel zerbrach und verschwand.

Ich kam bis hierher in diesem Zustand der Kälte,
und dachte an ein Wiegenlied.
(Ich habe seit Jahren nicht geschlafen.)
Ich fand den Morgen,
und dachte, es wäre egal, wenn ich alles wegwerfe.

Ich schnitt (mein Haar),
niemand bemerkte es, auch ich nicht,
in dieser Welt.

In den Tiefen des Unbewussten zittere ich
vor der Liebe und dem Wahnsinn.
Die endlose Strafe
(kann ich nicht sühnen.)
Die verschwommene Bitte
schmolz sanft in das Geschrei.
Der knarrende Himmel zerbrach und verschwand.

Was zerbrochen ist, zerbricht weiter.
Während jemand den Schatten eines anderen tritt,
was ich beschützen möchte, sollte ich
auf keinen Fall aussprechen.
Wertvolle Dinge werden geraubt,
und ich bewahre sie in meinem Herzen.

Der ungeschickte Ich ist grausam.

Der ungeschickte Ich ist grausam,
lebenslange Kämpfe kreuzen sich.
Die farblosen Sünden
(verbarg ich weiterhin)
Die Strömung des Regens
schnitt das Geschrei ab, das in der Ferne war.
Der verzerrte Himmel zerbrach und verschwand.

Der ungeschickte Ich ist grausam.
Dort drüben gibt es ein Himmelreich.

Escrita por: Miyu Tomita