Ocean Burial
O bury me not in the deep deep sea,
The words came low and mournfully,
From the palled lips of a youth who lay,
On his cabin couch at the close of day,
He had wasted and pined till o'er his brow,
Death's shade had slowly passed, and now
Where the land and his fond loved home were nigh
They had gathered around him to see him die.
O bury me not in the deep deep sea,
Where the billowing shroud will swell o'er me,
Where no light will break through the dark cold wave,
And no sun beam rest upon my grave,
It matters not, I have often been told
Where the body shall lie when the heart is cold,
Yet grant, O grant this boon to me,
O bury me not in the deep deep sea.
For in fancy I've listened to the well known words,
The free wild winds and the songs of the birds,
I have thought of home, of cot, and of bower,
And of scenes that I loved in childhood's hour,
I had even hoped to be laid when I died,
In the churchyard there on the green hill side,
By the homes of my father my grave should be,
O bury me not in the deep deep sea.
Let my death slumbers be where a mother's prayer,
And a sister's tear shall be mingled there,
It will be sweet ere the heart's gentle throb is o'er
To know when its fountain shall gush no more,
That those it so fondly hath yearned for will come,
To plant the first wild flower of spring on my tomb,
Let me lie where those loved ones will weep over me,
O bury me not in the deep deep sea.
O bury me not in the deep deep sea,
Where the billowing shroud will swell o'er me,
Where no light will break through the dark cold wave,
And no sun beam rest upon my grave,
It matters not, I have often been told
Where the body shall lie when the heart is cold,
Yet grant, O grant this boon to me,
O bury me not in the deep deep sea.
And there is another whose tears would be shed
For him who lay far in an ocean bed,
In hours that it pains me to think of now,
She hath twined those locks and hath kissed this brow.
In the hair she hath wreathed shall the sea serpent hiss
And the brow she hath pressed shall the cold wave kiss!
For the sake of that bright one that waiteth for me,
O bury me not in the deep deep sea.
She hath been in my dreams. His voice failed there,
They gave no heed to his dying prayer,
They have lowered him low o'er the vessel side,
Above him has closed the dark cold tide,
Where to dip the light wings the sea bird rests,
And the blue waves dance o'er the ocean crest,
Where the billows bound and the winds sport free,
They have buried him there in the deep deep sea.
O bury me not in the deep deep sea,
Where the billowing shroud will swell o'er me,
Where no light will break through the dark cold wave,
And no sun beam rest upon my grave,
It matters not, I have often been told
Where the body shall lie when the heart is cold,
Yet grant, O grant this boon to me,
O bury me not in the deep deep sea.
Entierro en el océano
No me entierren en el profundo mar,
Las palabras llegaron bajitas y con pesar,
De los labios pálidos de un joven que yacía,
En su litera al final del día,
Había perdido y languidecido hasta que sobre su frente,
La sombra de la muerte había pasado lentamente, y ahora
Donde la tierra y su amado hogar estaban cerca,
Se habían reunido a su alrededor para verlo morir.
No me entierren en el profundo mar,
Donde la mortaja ondeará sobre mí,
Donde ninguna luz atravesará la oscura ola fría,
Y ningún rayo de sol descansará sobre mi tumba,
No importa, me han dicho a menudo
Dónde yacerá el cuerpo cuando el corazón esté frío,
Sin embargo, concede, oh concede este deseo a mí,
No me entierren en el profundo mar.
Porque en mi imaginación he escuchado las conocidas palabras,
Los vientos salvajes y las canciones de los pájaros,
He pensado en casa, en cabaña y en emparrado,
Y en escenas que amaba en la infancia,
Incluso había esperado ser colocado cuando muriera,
En el cementerio allí en la ladera verde,
Junto a los hogares de mi padre debería estar mi tumba,
No me entierren en el profundo mar.
Que mis sueños de muerte estén donde una oración de madre,
Y una lágrima de hermana se mezclarán allí,
Será dulce antes de que el suave latido del corazón se detenga
Saber que cuando su fuente ya no brote más,
Aquellos por los que anhelaba vendrán,
A plantar la primera flor silvestre de primavera en mi tumba,
Permítanme yacer donde esos seres queridos llorarán por mí,
No me entierren en el profundo mar.
No me entierren en el profundo mar,
Donde la mortaja ondeará sobre mí,
Donde ninguna luz atravesará la oscura ola fría,
Y ningún rayo de sol descansará sobre mi tumba,
No importa, me han dicho a menudo
Dónde yacerá el cuerpo cuando el corazón esté frío,
Sin embargo, concede, oh concede este deseo a mí,
No me entierren en el profundo mar.
Y hay otro cuyas lágrimas se derramarían
Por aquel que yace lejos en una cama oceánica,
En horas que me duele recordar ahora,
Ella ha trenzado esos mechones y ha besado esta frente,
En el cabello que ha adornado, ¿siseará la serpiente marina
Y la frente que ha besado, la fría ola besará!
Por el bien de esa brillante que me espera,
No me entierren en el profundo mar.
Ella ha estado en mis sueños. Su voz falló allí,
No prestaron atención a su plegaria moribunda,
Lo han bajado por debajo del costado del barco,
Sobre él ha cerrado la oscura y fría marea,
Donde para mojar las ligeras alas descansa el ave marina,
Y las olas azules bailan sobre la cresta del océano,
Donde los oleajes saltan y los vientos juegan libres,
Lo han enterrado allí en el profundo mar.
No me entierren en el profundo mar,
Donde la mortaja ondeará sobre mí,
Donde ninguna luz atravesará la oscura ola fría,
Y ningún rayo de sol descansará sobre mi tumba,
No importa, me han dicho a menudo
Dónde yacerá el cuerpo cuando el corazón esté frío,
Sin embargo, concede, oh concede este deseo a mí,
No me entierren en el profundo mar.