395px

¿No podemos amarnos en una estrella sin lluvia?

Morning Musume

Ame no furanai hoshi de aisenai darou?

[Tak] とかいでのくらし
[Tak] tokai de no gurashi
べんりさのなかにある
benrisa no naka ni aru
こどくなかんじ
kodoku na kanji
[Tan] ゆめのなかのゆめ
[Tan] yume no naka no yume
げんじつがこころのじゃまをする
genjitsu ga kokoro no jama wo suru

[Gak/Jun] なかよくいきてよこう
[Gak/Jun] nakayoku ikite yokou
[Mic/Lin] へいわであろうよ
[Mic/Lin] heiwa de arou yo
[Kam/Tak] わかちあうしかない
[Kam/Tak] wakachiau shikanai
[Koh/Mit] すべてのいのち
[Koh/Mit] subete no inochi

[Todas] あめのふらないほしではあいしあえないだろう
[Todas] ame no furanai hoshi de wa aishi aenai darou
[Tan] ぼくたちはみらいまでたすきをわたすしめい
[Tan] bokutachi wa mirai made tasuki wo watasu shimei
[Todas] りくのないほしにはならないように
[Todas] riku no nai hoshi ni wa naranai you ni
ぼくたちがおおごえでうたうのさ
bokutachi ga oogoe de utau no sa

[Tan] こきょうにはいまも
[Tan] kokyou ni wa ima mo
としをうたりょうしんがげんきにしてる
toshi wo uta ryoushin ga genki ni shitteru
[Tak] たまにはでんわの
[Tak] tama ni wa denwa no
せっきょもなんだかここちよい
sekkyou mo nandaka kokochiyoi

[Kame/Lin] えがおでいきてゆこう
[Kame/Lin] egao de ikite yukou
[Jun/Gak] けんこうであろうよ
[Jun/Gak] kenko de arou yo
[Mic/Koh] ひゃくねんやそこらの
[Mic/Koh] hyakunen ya sokora no
[Tak/Mit] いだいなじんせい
[Tak/Mit] idai na jinsei

[Todas] かなしみのないほしではやさしくなれないだろう
[Todas] kanashimi no nai hoshi de wa yasashikunarenai darou
[Tak] ぼくたちはだれかれもにくむひつようはない
[Tak] bokutachi wa dare kare mo nikumu hitsuyou wa nai
[Todas] ゆめのないほしにはならないように
[Todas] yume no nai hoshi ni wa naranai you ni
ぼくたちはおおごえでうたうのさ
bokutachi wa oogoe de utau no sa

[Jun] rú guǒ xīng qiú bù xià y&#468
[Jun] rú guǒ xīng qiú bù xià y&#468
nā ma wǒ men yě zhǎo bù dào xiāng ài de lǐ yóu
nā ma wǒ men yě zhǎo bù dào xiāng ài de lǐ yóu
wǒ men de shǐ mìng yìng gāi shì nǔ lì
wǒ men de shǐ mìng yìng gāi shì nǔ lì
bǎ zhēn guì de yī qiè jiāo gěi wèi lái
bǎ zhēn guì de yī qiè jiāo gěi wèi lái

[Lin] méi yǒu le lú dì
[Lin] méi yǒu le lú dì
wú fǎ chéng wéi dòng rén měi lì de xīng qiú
wú fǎ chéng wéi dòng rén měi lì de xīng qiú
wǒ men dà shēng chàng
wǒ men dà shēng chàng
pīn mìng de chàng chū wǒ de ài
pīn mìng de chàng chū wǒ de ài

[Todas] あめのふらないほしではあいしあえないだろう
[Todas] ame no furanai hoshi de wa aishi aenai darou
ぼくたちはみらいまでたすきをわたすしめい
boku-tachi wa mirai made ta suki wo watasu shimei
りくのないほしにはならないように
riku no nai hoshi ni wa naranai you ni
ぼくたちがせいっぱいいでうたう
bokutachi ga seiippai de utau

¿No podemos amarnos en una estrella sin lluvia?

En la vida de la ciudad
Dentro de la conveniencia
Siento soledad
En un sueño dentro de un sueño
La realidad obstaculiza mi corazón

Vivamos en armonía
Vivamos en paz
No podemos evitar compartir
Todas las vidas

En una estrella sin lluvia, ¿no podemos amarnos?
Nosotros pasamos la misión de pasar la antorcha hasta el futuro
Para que no haya un planeta sin tierra
Cantamos a todo pulmón

En mi ciudad natal, incluso ahora
Mis padres están llenos de vitalidad
A veces, las charlas telefónicas
Son reconfortantes de alguna manera

Vivamos con una sonrisa
Vivamos saludablemente
Cientos de años y en todas partes
Una vida grandiosa

En una estrella sin tristeza, no podemos ser amables
No necesitamos ser odiados por nadie
Para que no haya un planeta sin sueños
Cantamos a todo pulmón

En un día soleado, no podemos evitar querer amor
Nuestro destino es pasar la antorcha hasta el futuro
Para que no haya un planeta sin tierra
Cantamos con todo nuestro ser

Escrita por: